Expressions C

Piège tes amis


Amis – Ennemies?

Piège les !!!!

https://www.bien-fait-pour-ta-gueule.com/

Click And Collect


Site mairie


Le portail Français de la création de site internet mairie

Notre partenaire : Verney Conseil


Signification : Personne très maigre et ressemblant à un mort

Origine : Expression française familière dont les origines remontent au milieu du XIXème siècle qui viendrait vraisemblablement d’un dialecte patois  qui utilise le terme cadavre pour décrire non pas un mort mais une personne bien vivante mais qui serait très maigre. Peu à peu le cadavre ambulant a traversé tout le pays et décrit celui qui bouge et vit avec les apparences d’un mort.

Expression française synonyme : Avoir la peau sur les os

Signification : Protester bruyamment, réclamer ce qui lui appartient, se plaindre

Origine : Expression française dont les origines semblent incertaines mais selon quelques interprétations semblent être liées à l’essieu des roues de carrosses et de chars qui grince, d’une manière stridente qui peut être assimilée à des cris ou des sanglots.

Exemple d’utilisation : Je m’approche. Voilà mon lascar qui se met à gueuler au charron. Soutenu par une petite vieille : « C’est mon argent personnel…. » (F. Guillo)

Expressions françaises synonymes : Crier comme un veau, crier comme un putois, crier au loup

Signification : C’est là que se trouve le nœud du problème

Origine : Expression française qui remonte au XVIème siècle traduite intégralement du latin « hic jacet lepus » qui puiserait ses origines dans le domaine de la chasse. En ce qui concerne le lièvre, il est plus fréquent de le découvrir en plaine qu’en montagne mais  le plus compliqué serait de dénicher sa tanière ou son gîte. Pour cela, en temps de forte chaleur, il faudrait entamer ses recherches loin des rayons du soleil, et s’il fait mauvais temps, il se cachera à l’abri du vent et des terres gorgées d’eau. De ce fait trouver où git le lièvre semble un opération des plus compliquée. Le verbe gésir signifiant couché ou étendu décrit la position du lièvre dans son gîte le long de la journée car il ne sort que la nuit. D’ailleurs ce sont les chiens qui au flair le retrouveront et le fileront pour que le chasseur puisse le tirer.

Par contre il faudrait insister sur le fait que c’est Molière qui le premier utilisa cette expression au milieu du XVIIème siècle

Expression française synonyme : Lever (soulever) le lièvre

Signification : Addition trop élevée dans un restaurant ou un hôtel.

Origine : Expression française considérée comme récente puisqu’elle ne date que du début du XXème siècle qui viendrait dit-on de la signification du verbe fusiller dans le dictionnaire argot de la fin du XIXème siècle à savoir escroquer et l’opération s’y afférent serait ce fameux coup de fusil. Mais la question qui se poserait serait de déterminer quel serait le rapport qui pourrait exister entre le fusil et l’escroc en question. Dans le domaine de la chasse, le coup de fusil a pour particularité d’arrêter le gibier en plein vol. A partir du XXème siècle il  fut donc appliqué au domaine de la restauration en  commençant par désigner un mauvais repas payé au prix fort du moment que ce secteur serait classé parmi les rares qui ne serait pas contraint à la fixation des tarifs.

Exemple d’utilisation : Rien n’avait changé depuis le soir où les Lorilleux, pour la première fois, lui avaient fait un accueil si peu encourageant. Le même lambeau de laine déteinte séparait la chambre de l’atelier, un logement en coup de fusil qui semblait bâti pour une aiguille. (E. Zola : L’Assommoir)

 

Signification : Prendre des mesures draconiennes, révéler un secret, une décision aux graves conséquences qui aura pour but de remédier aux causes d’un mal durable.

Origine : Expression française qui puiserait ses origines dans le domaine médical pour dire qu’il faut toujours s’attaquer aux racines du mal pour le guérir et l’abcès dans son sens le plus propre indique un mal qui ronge de l’intérieur et pour le soigner il faudrait extirper ses racines, sa base. Au sens figuré, notre expression exprime la même idée du secret bien gardé et grave de surcroit dont il faudrait parler pour guérir le mal qu’il procure.

Exemple d’utilisation : Le problème perdure et empoisonne nos relations. Il faut à présent crever l’abcès. (Le pays)

Signification : Souffrir, réaliser l’étendue de  son échec

Origine : Expression française familière qui se baserait sur la définition même de la douleur, terme généralement attribué à l’accouchée et qui est  synonyme  de souffrance atroce. De ce fait, et en emploi figuré le fait de comprendre sa douleur serait attribué à celui qui souffre en connaissant les bases et les raisons de sa souffrance comme celle qui est en train d’accoucher.

Exemple d’utilisation : Tu sonnes aux portes, avec cette différence qu’il faut venir à l’heure de la croûte, parce que c’est le gars que ça intéresse. Ah ! Mon dieu, j’ai compris ma douleur. (A. Sergent)

Expressions françaises synonymes : Avaler des poires d’angoisse, en voir des vertes et des pas mûresEn baver des ronds de chapeau

Signification : C’est inhabituel, en d’autres termes c’est faire les choses dans l’ordre contraire de ce qui est attendu, de ce qui est censé être logique

Origine : Expression française qui va s’employer pour désigner une situation où les rôles de chacun seraient inversés, une sorte de dérogation à l’ordre des choses habituel.. C’est donc un élément perturbateur qui va rompre en quelque sorte l’ordonnance où tout serait à sa place au sein d’un ensemble et le plus petit désordre à ce stade modifiera le reste dans sa totalité.

Exemple d’utilisation : Mes étudiants avaient de la peine à comprendre, qu’on puisse, comme en Europe, ajouter un don d’argent au don de la fille : C’est le monde à l’envers ! (Bernard Olivier)

Expression française synonyme : Marcher sur la tête

Signification : C’est facile, réussi d’avance, dont le succès est assuré

Origine : Expression française qui se baserait sur la cuisson de la viande, aliment cher et rare à l’époque et donc prisé par tout le monde. Ce serait donc le degré  de  cuisson de cette viande qui va déterminer la facilité avec laquelle elle pourrait être dégustée, et mâchée, donc savourée. Une viande bien cuite et donc  va être facile à manger et digérée contrairement à celle plus crue et donc plus dure.  Aussi, tout ce qui serait tout cuit, avec tout pris dans le sens de bien va être très bon, savoureux et surtout ne nécessitant pas d’efforts pour être  mangé.

Exemple d’utilisation : Mais vous croyez que c’est commode de percer ? Vous, vous êtes la femme d’un type célèbre, c’est du tout cuit. Moi, il faut que je me débrouille toute seule. (S. de Beauvoir : Les mandarins)

Expression française synonyme : C’est dans la poche

Signification : ça n’a aucun sens, aucune valeur, aucune utilité réelle.

Origine : Expression française dont les origines remontent à la deuxième moitié du XVIIème siècle qui viendrait tout droit du milieu des jeux de casinos et particulièrement de la roulette où « ça ne rime à rien » est utilisée pour arrêter les mises.

Quant aux linguistes, ils essaient d’analyser l’expression conformément au rapport qui puisse exister entre le verbe rimer et l’absence de sens. Il se pourrait que le verbe en question d’après les dictionnaires agréés, va se substituer  au fait d’avoir une raison en se basant sur un discours ressemblant à de la poésie attachée uniquement aux rimes qu’elle contient

Expression française synonyme : sans rime ni raison

Signification : En clopinant, en boitant, et au figuré tant bien que mal

Origine : Locution adverbiale devenue expression française qui viendrait tout simplement de deux mots originaires de l’ancien français à savoir « clopin » synonyme de boiteux  et « clopant » qui serait le participe présent du verbe cloper signifiant boiter aussi. De ce fait, traduite intégralement en français contemporain, l’expression clopin-clopant deviendrait boiteux-boitant.

Exemple d’utilisation : Il suivait donc clopin-clopant, sans nourrir de grandes illusions sur les princes qu’il servait. (Joseph Caillaux)

Expressions françaises synonymes : Cahin-caha, bon gré mal gré