Vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué

Piège tes amis


Amis – Ennemies?

Piège les !!!!

https://www.bien-fait-pour-ta-gueule.com/

Click And Collect


Site mairie


Le portail Français de la création de site internet mairie

Notre partenaire : Verney Conseil


Signification

La définition de l’expression Vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué indique prétendre avoir gagné quelque chose avant le résultat final

 

Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tuéOrigine

Il s’agit la d’une expression française imagée, où on peut imaginer quelqu’un vendre la peau d’un ours encore vivant et donc il n’est pas garanti d’arriver à acquérir la peau en question. On l’emploie généralement sous la forme « Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué » quand on veut prévenir quelqu’un qui estime posséder ou gagner quelque chose avant que l’acte ne soit officialisé.

Cette expression date du Moyen Âge. A l’époque, elle était employée sous la forme suivante « vendre la peau avant qu’on ait la bête ». C’est Jean de la Fontaine, dans sa fable L’Ours et les deux compagnons qui la transforma en l’expression que l’on utilise aujourd’hui.

Exemple de phrases :

_ On mène 3 à 0 et il ne reste que 10 min c’est bon le match est dans la poche !
_ Ne vend pas la peau de l’ours avant de l’avoir tué, on ne sait jamais ce qu’il peut arriver.

 

Traduction :

Vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué en anglais : Do not count your chickens before they are hatched

Quelle est la signification de l'expression Charte ?

Quelle est l'origine de l'expression Charte ?

D'où vient l'expression Charte ?

Comment utiliser l'expression Charte ?

Pourquoi dit-on Charte ?

Quelle est la signification de l'expression Annoncer la couleur ?

Quelle est l'origine de l'expression Annoncer la couleur ?

D'où vient l'expression Annoncer la couleur ?

Comment utiliser l'expression Annoncer la couleur ?

Pourquoi dit-on Annoncer la couleur ?