Signification : Interrompre une situation euphorique très agréable.
Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, essayons d’abord d’analyser les termes qui la composent. Le mot charme serait issu de carmen, un chant magique utilisé lors des incantations. C’était donc un sort jeté, quelque chose de magique pour lequel il était nécessaire d’inventer une contre formule. Le charme va donc correspondre à une situation dont toute personne s’y trouvant confrontée n’aurait nullement envie d’en sortir et le rompre amènerait briser ses illusions.
Signification : Se venger, lui rendre la pareille
Origine : Expression française qui fait référence à la loi du talion avec une référence à l’argent. Cette loi du Talion exprimée par la vengeance individuelle, la peine étant égale au préjudice subi. De ce fait, « rendre la monnaie de sa pièce » signifierait rendre ce qui est dû.
La deuxième interprétation viendrait du milieu de la marine. A l’époque des bâteaux à voile, les soldats marins auraient l’habitude d’introduire une pièce à l’effigie du roi dans la poudre. Ainsi, lorsque le boulet frappait le navire ennemi, la pièce était rendue et la vengeance accomplie.
Expression française synonyme : Oeil pour oeil, dent pour dent
Signification : Reprendre les choses à la base
Origine : Expression française variante de remettre les pendules à l’heure qui utilise le chiffre zéro pour renforcer la volonté d’annuler tout ce qui a pu se passer auparavant pour revenir à la base et au fondement afin de repartir sur des relations saines et solides.
Expression française synonyme : Remettre les pendules à l’heure.
Signification : Se tirer habilement d’une affaire dangereuse ou compromettante
Origine : Expression française qui puise ses origines dans le talent sportif du chat. Ce felin a l’art d’attérrir sur ses pattes à chaque saut et ceci quelque soit sa position dans le vide. Dans le sens propre cette affirmation ne peut être valable pour les humains mais au figuré le fait de retomber sur ses pattes se retrouve dans le milieu de la politique quand une personne détourne son discours pour éviter le pire.
Expression française synonyme : Se ménager une porte de sortie
Signification : On ne peut espérer à aucun changement.
Origine : Expression française qui puise ses origines dans la religion catholique et plus spécialement dans l’Ecclésiaste de l’Ancien Testament composé de reflexions et d’études assez tristes. « Rien de nouveau sous le soleil » est en général utilisée pour exprimer un désenchantement, un constat assez amer et par de-là un manque d’espoir évident. Elle reste l’apanage de celui qui est complétement désabusé par ce qui lui arrive comme par surcroit de malchance.
Expression française opposée : L’absence de tout espoir ne transparait que dans l’oeil de celui qui regarde.
Signification : Dire et redire quelque chose sous différentes intonations ou formulations sans jamais être entendu.
Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française commençons d’abord par en définir les termes. En termes musicaux, le ton serait le son type sur lequel le musicien doit exécuter une musique et cela correspond au « la » du diapason et de ce fait le ton correspondrait au « la » et tout musicien qui sort du ton a perdu son point de repère. Toutefois la notion de ton reste confuse et signifie à la fois le son même d’une note ou la distance entre deux notes voisines.
De ce fait baisser ou hausser le ton ne signifie pas élever ou baisser le volume mais l’intensité émotive de la voix. Donc le fait de répéter quelque chose sur tous les tons veut faire comprendre que quelque soit la nuance émotive ou la formulation, ce quelque chose en question ne sera certes pas entendu.
Expression française synonyme : Entrer par une oreille pour en sortir de l’autre.
Signification: Expression française signifiant rentrer chez soi.
Origine: le terme « pénates » dérive de deux mots latins « penus » qui veut dire nourriture et « penitus » signifiant l’intérieur d’une habitation. Toujours selon la mythologie, les « penates » sont des demi-divinités qui protègent le foyer où elles avaient un sanctuaire et transportées lors des déplacements comme des porte-bonheur. Selon cette légende, Enée et son père Anchise emportèrent jusqu’en Italie les Pénates de Troie lorsqu’ils fuirent la ville en flammes. Enée les mit ensuite dans son navire et les emmena dans un temple de Lavinium, ville qu’il fonda dans le Latium et lorsque Rome fut fondée, les Pénates y furent transportées.
Depuis cette époque chaque famille avait ses propres pénates et les transmettaient de père en fils. De nos jours, regagner ses pénates c’est donc rejoindre un lieu sûr et protégé ou se mettre en sécurité chez soi.
Signification: Avoir mauvaise haleine
Origine: Expression française de la fin du XIXème siècle où le terme goulot désignait la bouche. En effet, le goulot est l’une des dénominations argotiques de la bouche et repousser appartient au sémantisme de la poussée et du choc, utilisé pour les mauvaises odeurs qui heurtent l’odorat. Il serait par ailleurs utile de remarquer que la mauvaise haleine n’a commencé à incommoder les gens qu’à partir du XIXème. siècle.
Expressions françaises synonymes: C’est donc à cette époque que de nombreux auteurs ont commencé à employer quelques expressions éloquentes comme Balzac avec « tuer les mouches au vol » et plus tard San-Antonio qui décrit « une haleine qui sent l’égout quand le temps va changer »
Signification: métaphore servant à décrire celui qui n’a pas ou n’obtient pas ce qu’il veut.
Origine: au XVIème siècle, cette expression française se trouvait sous la forme « tenir le bec dans l’eau à quelqu’un » et signifiait faire attendre quelqu’un après lui avoir fait des promesses. De ce fait le bec était la bouche et l’eau, la salive comme pour mettre l’eau à la bouche de quelqu’un par des promesses généralement non tenues.
Au XIXème siècle, cette expression tend à évoluer pour renvoyer à l’idée de déception de celui qui n’a rien obtenu après avoir longuement désiré quelque chose. Il se pourrait aussi que cette expression française soit une forme raccourcie dans un sens contraire de « ne point tenir à quelqu’un le bec dans l’eau » qui signifie l’empêcher de s’enivrer et par delà « rester le bec dans l’eau » serait de rester ivre par de belles promesses.
Signification: expression française servant à qualifier une personne extrêmement riche.
Origine: expression française dont l’origine remonte au VIème siècle avant notre ère, période pendant laquelle a vêcu Crésus dernier roi de Lydie dans un état d’extême opulence à Sardes dans le sud-ouest de l’Asie mineure. Ses richesses provenaient du fleuve Pactole, rempli de pépites d’or depuis que Midas s’y était libéré de son pouvoir de tout transformer en or.
Il est à remarquer que la légende attribue à ce même Crésus une certaine naïveté dans l’étalage des biens matériels.
La forme actuelle de cette expression française remonte au XVIIème siècle mais dès le XVème siècle, Crésus était le symbole d’une très grande fortune .