Signification:Expression française utilisée dans les sens de remettre quelque chose à une date qui n’existe pas ou qui n’arrivera jamais.
Origine: Afin de mieux comprendre les origines de cette locution pas assez usitée, il faudrait commencer par définir les calendes dans le sens latin du terme. Dans la Rome antique, « calendae » était le premier jour du mois, jour supposé être celui du remboursement des dettes. Les grecs quant à eux n’avait pas de calendrier spécifique mais un par région et se basait sur la nouvelle lune et le fait de renvoyer aux calendes grecques est synonyme de jamais. D’ailleurs les calendes étaient bien des registres de compte où étaient inscrites les dettes remboursables au premier jour du mois. Par extension, le calendrier serait le registre où l’on notait les événements liés à une date précise du mois et ce n’est qu’au Xème siècle que le terme calendrier a pris son sens contemporain.
Expressions françaises synonymes: quand les poules auront des dents, à la saint Glinglin ou la semaine des quatre jeudis
Signification : Faire revenir la conversation au sujet principal
Origine : Cette expression nous vient de « La Farce de Maître Pathelin » qui date du XVe siècle.
Dans cette comédie, un drapier Guillaume, va être trompé par deux fois. Une fois par maître Pathelin qui va tenter de lui extirper des draps à très bas prix, et une fois par le berger Thibault qui va lui voler tous ses moutons. Agacé, il décide de porter plainte, et c’est deux affaires seront traitées en même temps au tribunal. Le drapier finit par perdre les pédales et à s’emmêler dans ces deux histoires. D’où l’énervement du juge qui finit pas s’écrier : « revenons à nos moutons ». Cette expression a pris là toute sa place.
Signification : Dire des mensonges, colporter de fausses nouvelles.
Origine : Cette expression française est apparue au 19ème siècle. Mélanger des bouts d’anecdotes ou de ragots entendus par ci, par là, sans en oublier d’en inventer, puis mélanger le tout, en ainsi créer une nouvelle histoire à raconter.
Signification : Intervenir souvent et de façon injustifiée.
Origine : Se dit d’une personne qui intervient dans une discussion alors que le sujet ne la regarde pas ou qu’on ne lui ait pas demandé son avis. La « fraise » représente la tête.
« Ramener sa fraise » signifie s' »approcher », ce qui a également donné l’expression « la ramener ». Le verbe « ramener »pourrait venir de « ramoner » et « ronchonner » qui signifiaient familièrement « râler ».
Signification : Discuter avec quelqu’un afin de se mettre d’accord ou d’énoncer clairement son point de vue.
Origine : Cette expression est une métaphore de la synchronisation de l’heure entre des personnes devant agir en concordance et en même temps. Elle signifie mettre les choses au clair.
Signification: enlever un poids à quelqu’un, le soulager d’une tache
Origine:
Il s’agit de représenter le poids d’une tache à accomplir par la douleur que rappellerait constamment une épine plantée dans le pied. Enlever une épine du pied signifie donc lui retirer un mal.
Exemple d’utilisation:
« Tu as fait les courses? Merci, beaucoup ça m’enlève une épine du pied. »