Phrase superstitieuse évoquée pour éloigner le mauvais sort
Expression régionale que l’on retrouve généralement dans le nord de la France. Elle est exprimée généralement en posant la main sur la tête pour conjurer le mauvais sort. Le geste de la main sur la tête est une sorte de protection pour éviter que le malheur ne s’abatte pas dessus.
Toucher la peau du singe existe donc uniquement pour conjurer le malheur lorsqu’il surgit ou qu’il est simplement évoqué.
Être débile, idiot
Expression française jugée péjorative et n’est certes pas utilisée à bon escient. En effet, le mongol est un être qui appartient à la population du même nom et qui vit en Mongolie, pays située entre la Chine et la Russie.
Mais dire qu’une personne est mongole pour la qualifier de sotte et bête est plutôt en rapport avec la mongolisme ou trisomie 21, qui fait que les personnes qui en sont atteintes souffrent d’une déficience mentale et possèderaient des traits qui les feraient ressembler aux mongols
Se faire réprimander
Expression française ironique qui va montrer comment une personne se fait réprimander de manière virulente et de façon voulue. En effet la personne qui fait entendre parler du pays attend généralement une réponse et à ce titre la punition infligée a un but précis. A ce titre entendre parler du pays va conserver le sens de faire changer les choses simplement après une prise de conscience.
Faire passer un mauvais quart d’heure à quelqu’un
Deviner ou tomber juste
Expression française qui puiserait ses origines dans le sport du tir où les pratiquants se servaient de la phrase pour dire que la balle ou la flèche ont atteint le centre de la cible ce qui donnait mille points.
L’expression est rentrée dans le langage usuel pour décrire une personne qui a atteint son but fixé depuis longtemps
Faire mouche
Coup imparable
Expression française du début du XVIIIème qui puise ses origines dans le monde de l’escrime. Dans les règles de ce sport en question quand un tireur d’épée ou de fleuret porte un coup à son adversaire et ce au dépourvu et de façon imparable, on dit qu’il sort sa botte secrète vu le fait qu’elle soit inconnue de l’adversaire et qu’il ne puisse l’éviter.
Cette botte secrète s’est généralisée pour entrer dans le langage courant et va exprimer l’idée qu’il est impossible d’anticiper l’action d’une personne dont on ignore les réactions.
Il faut donc foutre ! Que tous les bougres qui ont du sang dans les veines, et qui savent aussi que la raison est la botte secrète pour tuer la tyrannie, ne cessent de prêcher raison. (Louis Eugène Hatin)
Qui mérite d’être pris
Expression française ancienne qui remonte à la fin du XVIIème siècle, utilisée pour désigner dans le langage juridique à propos des navires pris avec justice avec l’adjectif « bonne » dans le sens de juste.
Toutefois le sens a évolué pour que l’expression de bonne prise soit synonyme de facile à prendre et dans l’argot moderne, une bonne affaire.
J’ai averti les sergents de ville, la préposée au vestiaire, mais nul espoir de retrouver mon singe. Un gilet de laine aujourd’hui, c’est de trop bonne prise.
Se priver de profits à venir pour un profit immédiat
Expression proverbiale française attestée au XVIIIème siècle et inspirée d’une légende d’Esope et reprise par La Fontaine dans une fable. Les faits de cette histoire purement imaginaire relatent le manque d’esprit d’un possesseur d’une poule qui pondait un œuf d’or tous les matins, a cru que le corps de l’animal en était rempli. Il la tua pour s’approprier cette mine d’or mais ne trouva à l’intérieur que des entrailles.
La Fontaine dans sa reprise avec la fable sur la poule aux œufs d’or a reproduit le cliché et en fit tirer une leçon par les gens cupides séduits par des publicités alléchantes vont risquer leur fortune présente dans l’espoir de la doubler ou tripler en un temps record.
Une mitrailleuse
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui remonte au milieu du XIXème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire argot de l’époque.
La comparaison de la mitraillette avec le moulin à café qui est un instrument de ménage servant à broyer et écraser est ironique et le terme moulin est pris dans le vocabulaire argot pour désigner un instrument mécanique.
Le moulin à café ! Un des nôtres, écoute voir : Les coups sont réguliers tandis que ceux des boches n’ont pas le même temps entre les coups ; ils font tac… ; tac-tac-tac…tac-tac…tac. (H. Barbusse : Le feu)
D’occasion
Expression française qui utilise le système de classement pour faire référence aux conditions selon lesquelles un bien appartient à une personne. En effet, au moment où quelqu’un achète un objet neuf, cet objet est appelé de première main. Mais si le bien en question est acquis depuis une personne qui le possédait auparavant, il est dit que l’objet en question est de seconde main. C’est pour cela que l’objet de seconde main est un objet d’occasion.
Cette expression signifie avoir envie de dormir.
Expression française qui se base sur la comparaison avec un acte quotidien pouvant arriver à n’importe qui. En effet qui de nous n’a pas ressenti un grain de sable qui lui rentre dans l’œil au point de le rendre sensible et irritable, l’obligeant à le fermer. Cette sensation est la même qu’éprouve celui qui a envie de dormir et qui n’arrive pas à garder les yeux ouverts.