Expressions Francaises, dictons. Définition signification et origines des expressions Françaises

Piège tes amis


Amis – Ennemies?

Piège les !!!!

https://www.bien-fait-pour-ta-gueule.com/

Click And Collect


Site mairie


Le portail Français de la création de site internet mairie

Notre partenaire : Verney Conseil


Signification

Faire régner le désordre

Origine de l’expression « foutre le bordel »

Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir ce fameux bordel et trouver d’où il vient. De nos jours, le bordel est largement utilisé dans le sens de bazar. Pourtant, à l’origine ce serait une maison close. Le terme bordel est apparu au tout début du XIIIème siècle et viendrait du terme borde qui serait une sorte de cabane. En effet, à cette époque, il était interdit aux prostituées d’exercer dans l’enceinte et les marins en quête de plaisir se rendaient dans ces bordes qui se trouvaient à l’écart du site.

Le bordel pris dans le sens de lieu sale et désordonné est récent et n’a vu le jour qu’à la fin du XIXème siècle et au milieu du XXème siècle, le bordel s’est doté d’un sens  supplémentaire à savoir celui relatif à une situation complexe

Exemple d’utilisation

Vous avez juste le don de foutre le bordel, alors que soixante-dix personnes ont signé sans rien dire, vous, vous en faites tout un plat. (Nazly Sadeghi : La femme en cendres)

Expressions françaises synonymes

Foutre la merde, mettre le souk, semer la pagaille

Signification

Une mer très clame, sans vague

Origine de l’expression « une mer d’huile »

Expression française courante qui puise ses origines dans la Grèce antique. En effet les grecs avaient pour habitude de déverser de l’huile sur la mer qui avait pour principe de ne pas se mélanger à l’eau et qui à ce titre restait en surface pour créer une sorte de voile donnant cette impression de calme.

Scientifiquement, cette expression est explicable dans  son sens le plus propre. L’huile est connue pour être hydrophobe, chimiquement parlant elle ne se mélange pas à l’eau sans compter qu’elle permet un étalement vaste pour une petite quantité puisque une simple goutte d’huile pouvait se répandre sur un kilomètre carré.

Signification

C’est mon mari, mon compagnon

Origine de l’expression « c’est mon Jules »

Expression fort connue, simple à expliquer mais dont les origines sont difficiles à cerner. En effet la question qui se pose serait de savoir pourquoi choisir Jules et pas Pierre, Paul, Jacques.

Selon certaines interprétations, le fameux Jules à l’origine de cette expression serait tout simplement une femme. En effet la reine Marie-Antoinette était très proche de Yolande Plastron qui obtient de la part de la reine beaucoup d’avantages pour elle et sa famille et il lui a même été attribué le titre de Duchesse. Bien sur la relation va susciter beaucoup de jalousie et même le peuple juge scandaleux ces privilèges accordés à la favorite de la reine alors que le peuple est pauvre et le pays traverse des difficultés.

Comme cette amie et confidente de la reine était l’épouse attitrée du comte Jules de Polignac et à ce titre les proches du roi l’auraient désignée par Jules le prénom de son mari afin de ne pas prétendre l’homosexualité de la reine. C’est donc à ce titre qu’avoir un jules ou c’est mon jules est synonyme de c’est mon compagnon.

Signification

Marcher avec précaution, sans faire de bruit, à dessein de surprendre

Origine de l’expression « marcher à pas de loup »

Expression française qui date de la fin du XVIIème siècle et qui sort droit du dictionnaire argot. Elle semble facile à comprendre mais la question qui se pose serait de savoir pourquoi le choix de cet animal spécifiquement. En effet, le loup à cette époque a souvent été le centre de légendes et à ce titre il aurait inspiré beaucoup d’expressions et de proverbes qui illustrent les travers humains.

De plus, au vu du fait que le loup a une place importante dans les contes tout en prenant une place pas toujours très positive et à ce  titre il aurait été affublé de tous les vices de ce bas monde comme la voracité, la méchanceté, l’agression et tout cela doit être fait dans un grand silence, en marchant de ses pas feutrés pour assurer l’effet de surprise et prendre ce qu’il désire.

Exemple d’utilisation

Le petit Gavroche, qui seul n’avait pas quitté son poste et était resté en observation, croyait voir des hommes s’approcher à pas de loup de la barricade. (V. Hugo : Les misérables)

Expressions françaises synonymes

En tapinois, en catimini

Signification

Être très visible et évident

Origine de l’expression « crever les yeux »

Expression française assez ancienne qui remonte au XVème. Si le fait de crever un œil au sens propre du terme fait atrocement mal et serait donc synonyme de souffrance. A ce titre tout ce qui parait évident est douloureux comme la vérité que ce phénomène engendre.

Prise au sens figuré, cette expression va traduire l’effet produit par des choses sur l’œil qui est exprimé par des verbes qui ont recours aux coups et blessures. Crever va donc montrer une sorte d’agressivité pour dire que celui qui ne fait pas attention à ce qu’il devrait voir et qui refuse le réel mérite d’être aveugle.

Exemple d’utilisation

La limite de la peinture, tout ce qu’elle peut et tout ce qu’elle ne peut pas est montrée avec une évidence qui crève les yeux. (G. Flaubert : Correspondances)

Expression française synonyme

Sauter aux yeux

 

Signification

La joie prolonge la jeunesse et la fait durer toute la vie

Origine de l’expression « être joyeux empêche de devenir vieux »

Expression proverbiale française qui fait référence à certains peuples de Grèce qui érigèrent des statues à l’honneur du dieu Grelot, symbole du rire personnifié. Ceci se fit en rappel au dogme de la religion de Zoroastre, le législateur né rieur. Il fut par ailleurs défini par les philosophes de l’Antiquité comme étant un animal qui rit et ce serait selon eux un caractère distinctif de l’espèce humaine.

Ce célèbre « homme qui rit » a vécu fort longtemps et mourut âgé de 90 ans et ce parce qu’il était toujours de bonne humeur. Depuis, cette philosophie fut utilisée en médecine quand la mélancolie  venait obstruer des lymphes. En d’autres termes, on guérissait les malades en leur provoquant un fou rire via des chatouillements ou des représentations amusantes.

Signification

Se promener d‘un lieu à un autre sans trouver ce que l’on cherche

Origine de l’expression « passer de Caïphe à Pilate »

Expression française très ancienne puisque ses origines sont bibliques. Elle ferait référence dit-on au récit de la passion du Christ où Jésus se fit promener d’un tribunal à l’autre, en d’autres termes des autorités publiques à celles en référence avec la religion, avant d’être jugé et condamné à mort.

En effet, ces courses indécentes que firent faire les juifs au Christ à l’époque de sa passion ont eu lieu en avril où il fut renvoyé d’Anne à Caïphe, de Caïphe à Pilate, de Pilate à Hérode et d’Hérode à Pilate, ce dernier étant le juge qui a ordonné la sentence. C’est d’ailleurs pour cette raison qu’on parle du Poisson d’avril qui avait lieu à la même date et qu’on trimbalait sur le dos des dupes.

Expression française synonyme

Chercher la pierre philosophale

 

Signification

Une perte importante de vies humaines, massacre

Origine de l’expression « une hécatombe »

Expression française qui puise ses origines dans la Grèce Antique où chaque année serait célébrée une cérémonie religieuse en l’honneur de la déesse Athéna. Cette fête consistait en un rituel où il est question de sacrifier 100 bœufs que les habitants de la cité se devaient d’offrir aux Dieux. Cette fête se déroulait chaque année du 23 au 30 du mois d’Hécatombéon, qui en grec ancien est synonyme de cent bœufs.

Lors de ce rituel, les profanes n’avaient pas le droit d’assister à la fête et étaient donc éloignés et le silence était fortement respecté pendant la cérémonie. Les prêtres dispersaient donc sur les animaux à sacrifier une pâte faite de farine, de sel et d’eau, en quelque sorte des préliminaires de la consommation du sacrifice.

Petit à petit l’hécatombe, à savoir le sacrifice de ces 100 bœufs s’est répandu à tous les sacrifices. Le terme fit son apparition en France au XVIème siècle pour désigner le massacre d’un nombre important de personnes. De nos jours, le mot hécatombe s’utilise principalement pour des pertes n’ayant aucune référence avec la mort humaine et donc des conséquences moins tragique comme le fait de commenter un évènement sportif.

Expression française synonyme

C’est la bérézina

Signification

Faire de grands efforts, se donner beaucoup de peine

Origine de l’expression « suer sang  et eau »

Expression française dont les origines sont très anciennes puisqu’elle remonte à la fin du XVIème siècle. Un siècle auparavant l’expression en question  existait sous la forme « suer sang et larmes »

« Suer sang et eau » est d’origine biblique et ferait allusion à la mort du Christ. Il parait que sa sueur se transformât en caillots de sang qui tombaient par terre. L’eau est dans ce cas synonyme de sueur qui par la force des choses est devenue symbole du travail. C’est pour cela que l’expression traduit le labeur acharné semblable aux affres et l’agonie.

Exemple d’utilisation

Vous le représentez-vous, la nuit, dans son cabinet, élaborant à loisir et de son mieux cette harangue qui fera dresser un échafaud dans 6 semaines ? Le voyez-vous suant sang et eau pour emboiter la tête d’un accusé dans le plus fatal article du code. (V. Hugo : Le dernier jour d’un condamné) 

Signification

Se disputer, se battre pour remettre les choses en ordre.

Origine de l’expression « faire la tête au carré »

Expression française considérée comme récente  et qui se base sur une transformation assez drôle. En effet l’idée principale  serait un changement de la forme du crâne qui est d’ordinaire rond et qui va devenir carré à force de coups.

Mais la question qui se pose serait de savoir pourquoi rendre la tête carrée. En effet, selon des interprètes, la tête carrée décrit celui qui est buté et têtu et serait fort ancienne puisqu’elle remonte à la colonisation du Canada. Les français installés dans le pays, voyant d’un mauvais œil l’arrivée des anglais vont les qualifier de têtes carrées en comparaison avec la construction de leurs maisons pourvues d’un toit carré. Comme les français ne portent pas trop les anglais dans leur cœur, ils ne trouvèrent pas mieux de les qualifier de la sorte pour qualifier leur entêtement.

Expressions françaises synonymes

Passer à tabac, faire une grosse tête