Signification : Propre en apparence
Origine : Expression française à double sens puisqu’elle aurait pris celui de très propre au milieu du XVIIème siècle et de sale à la fin. Elle se baserait dit-on sur la métaphore du chat, animal connu pour sa propreté apparente quand il lècherait soigneusement son écuelle sans oublier que le récipient en question appartiendrait à un animal défini comme étant sale comparativement à l’homme. De ce fait comme le chat récurerait seule son écuelle, quoi qu’il fasse pour la faire paraitre propre et nette, elle ne le serait jamais du moment que le nettoyage aurait été établi par celui qui symboliserait la saleté par le seul fait qu’il appartienne à la race animale
Exemple d’utilisation : Le monde serait propre et net comme une écuelle à chat. (A. de Musset)
Signification : Personne qui manque de courage et de résolution, personne lâche et peureuse
Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française attestée à la fin du XVIIème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. En effet, comme tous les oiseaux, la poule surprise par la pluie ne peut pas bouger car les barbes de ses pennes seront mouillées ce qui lui donnerait cet air d’abattement et de honte. Il est vrai que cette poule mouillée se retrouve au milieu du XVIIème sous la forme « frisé comme une poule mouillée » pour dire frisé à plat qui donnerait un sens de mollesse à notre expression se traduisant par le manque de courage et la peur.
Exemple d’utilisation : A cela s’ajoutait l’impression de lamentable déficience dont j’ai souffert dès avant cette époque : Un Hamlet au petit pied, un amoureux poule mouillée, un réfractaire à la manque, telles étaient les images de moi que nul miroir n’avait besoin de me renvoyer. (M. Leiris)
Signification : Anticiper, devancer pour agir plus rapidement ou empêcher autrui d’agir
Origine : Expression française qui puise ses origines dans le dictionnaire de la chasse. En effet, dans ce contexte précis, elle prend le sens de rechercher les traces de la bête en avant de l’endroit où elles ont été perdues. Prendre les devants a quitté peu à peu le domaine de la chasse pour prendre le sens plus figuré de celui qui devance pour mieux agir.
Expression française synonyme : Couper l’herbe sous le pied
Signification : Trouver une personne dans un moment où elle ne serait pas préparée ou incapable d’agir
Origine : Locution adverbiale devenue expression française très ancienne qui a vu le jour au XVème siècle sous la forme a « despourveu » signifiant à l’improviste pour devenir au « despourveu » au XVIème siècle et enfin à la « despourveue ». La forme et l’orthographe contemporaines sont dues à Malherbe au XVIIème.
Expressions françaises synonymes : Prendre de court, prendre sans vert
Signification : Pour en être absolument assuré
Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française dont les origines remontent au XVI-me, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. Un acquit serait une reconnaissance écrite d’un paiement et au sens figuré du terme, par acquit de conscience va donc décrire tout homme sûr de sa conscience au point de ne pas avoir de remords par la suite.
Exemple d’utilisation : Les Rosenberg. J’ai résisté longtemps. J’avais déjà donné deux fois ma signature, mais pour l’acquit de ma conscience, le cœur n’y était pas comme on dit. (F. Mauriac : Bloc-notes)
Signification : Perdre son prestige dans un conflit ou une négociation, subir une grave atteinte à son honneur
Origine : Expression française du milieu du XIXème siècle qui dit-on serait adaptée du chinois par le livre du Père Huc « souvenirs d’un voyage dans la Tartarie, le Tibet et la Chine » où la face se définirait comme la position sociale de l’individu. Et le fait de perdre la face serait synonyme de celui qui subit une humiliation.
Exemple d’utilisation : Dois-je comprendre, dit-elle, que vous avez perdu votre bel appétit ? Mieux encore, j’ai perdu la face. (A. Blondin : Quat’saisons)
Expression française synonyme : Perdre son prestige
Signification : Censurer, cacher
Origine : Expression française de l’argot du XXème siècle qui puiserait ses origines dans la censure tzariste qui s’effectuait sur les écrits par des taches d’encre noire les rendant illisibles et indéchiffrables. De ce fait la métaphore parait simple à expliquer du moment que le caviar serait d’origine russe et généralement de couleur noire ressemblant beaucoup à cette tâche d’encre sur les articles de presse soviétique.
Signification : Très pressé
Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française sortie tout droit du dictionnaire argot du XXème siècle, il faudrait commencer par définir le lavement et son rapport avec la vitesse ou l’accélération. Le lavement dans le langage médical et ceci depuis le XVIIème siècle serait tout simplement un laxatif servant à vider et nettoyer les intestins par un jet d’eau qui se baserait sur le principe que celui qui le prend serait très pressé d’aller déféquer. Ce serait donc cette idée de rapidité et de récipitation qui fait que le lavement serait au sens figuré défini comme un état d’urgence. Par ailleurs si l’expression semble vieillie c’est parce que ce genre de traitement serait de moins en moins utilisé de nos jours.
Expressions françaises synonymes : Brûler le pavé, à plein badin, en quatrième vitesse
Signification : Examiner de près et sévèrement les actes d’une personne ou les mérites d’un ouvrage.
Origine : Expression française où l’étamine se définirait comme étant une étoffe de fil très mince et dont les origines remontent au milieu du XVIIème siècle pour être employée uniquement pour décrire des objets et ce n’est qu’à partir du XVIIIème siècle qu’elle s’appliqua aux êtres humains dans le sens de celui qui est passé par de rudes épreuves ou qui a attrapé une maladie et principalement la syphilis.
Expressions françaises synonymes : Passer au crible, passer au tamis
Signification : Mourir
Origine : Expression française dont les origines remontent au milieu du XVème siècle qui se baserait sur une rhétorique ancienne où la mort serait définie comme un pacte passé entre l’homme et la nature et par lequel se baserait le sort de tous les êtres vivants. De ce fait, en rationalisant la mort, il transgresse un système rassurant découlant d’une nécessité biologique et qui emble inévitable.
Expression française synonyme : Passer de vie à trépas