Être débordé, pressé
Expression rarement utilisée en langue française mais reste largement usitée par les français du Québec. Pourtant à première vue, « avoir de la broue dans le toupet » ne semble sortir d’aucune logique puisque par définition la broue est synonyme de bière et le toupet est une tignasse et donc des cheveux. A ce titre, cela se traduit intégralement par avoir de la bière dans les cheveux ce qui semble n’avoir aucun rapport avec celui qui serait agité ou très pressé
Un mariage contracté en cette période a un destin funeste
Expression régionale utilisée surtout en Provence, basée sur une superstition d’origine païenne et transmise plus tard aux chrétiens. En effet selon cette superstition, le mois de mai n’est pas favorable pour l’hyménée de la vierge ou de la veuve et celle qui prendrait un époux en cette période a cessé bientôt de vivre.
Mais pourquoi ne se marie-t-on jamais au mois de mai ? La tradition est bien et sur romaine et les populations évitent le mois en question placé entre avril et juin, mois consacrés à vénus et à Junon favorables au mariage et le mois de mai est donc bénéfique à la cérémonie des grandes purgations vu le deuil de la prêtresse de Junon.
Il est mauvais de se marier au mois de mai
Et tout ce qui va suivre
Expression régionale normande du milieu du XIXème siècle, spécifique à la région mais inusitée ailleurs. Pour mieux donc comprendre ses origines, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire régional.
En effet, dans le langage patois normand, le tremblement n’est pas un frémissement dû au froid ou à la peur mais bel et bien assimilé à une grande quantité et une accumulation de biens.
Et tout le tralala
Uriner
Expression d’origine provençale qui remonte à la deuxième moitié du XIXème siècle où les olives représentent les testicules. Pourtant les olives n’auraient pas la forme des testicules et surtout que l’urine proviendrait de la vessie mais l’image reste quand même assez explicite. Elle serait due dit-on au célèbre sergent Burtonboy qui l’a tout d’abord utilisé pour dire changer de sous-vêtements sous prétexte qu’ils sont sales et puants.
Faire la petite commission, aller égoutter la sardine, écrire au pape
Se surcharger ou être ivre au sens figuré
Expression française régionale plus connue et utilisée en Provence et dans le bas Languedoc. Beaucaire est connue comme étant une ville du Gard réputée pour sa foire. Les gens avaient pour habitude de s’y rendre pour leurs achats et revenaient chargés ce qui donna l’expression « charger come pour aller à la foire de Beaucaire » qui s’abrégea peu à peu pour donner « charger pour Beaucaire »
Par contre le fait de comparer « charger pour Beaucaire » à quelqu’un de saoul n’a pas d’explications précises.
Être amoureux
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression régionale, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. Selon certaines interprétations, la clave viendrait du vocabulaire patois et serait synonyme de clef et donc claver veut dire fermer à clef ou se taire. En latin la clave est la massue et celui qui tombe amoureux est ressemble à celui qui a reçu un coup de massue sur la tête.
Pour d’autres auteurs le verbe claver viendrait plutôt du verbe enclaver qui peut prendre le sens d’ensorceler qui ferait allusion à une personne captivée soumise à une sorte de sortilège ou sous une forte emprise amoureuse.
Râleur
Expression régionale originaire du nord de la France et principalement en Picardie où le « cach’l’ambroule » est celui qui cherche toujours des noises.
Il faut de bons outils pour bien travailler
Dicton largement utilisé en Franche-Comté mais dont la signification différerait selon les auteurs. En tous les cas, il viendrait d’une expression encore plus ancienne où il est question de ne pas « traîner les vaches par les cornes » en d’autres termes ne pas obliger quelqu’un à faire quelque chose par la force. A ne pas traire les vaches par les cornes la réponse est logique du moment que ce n’est pas de là que le lait sort.
On n’attrape pas des mouches avec du vinaigre
Le Dictionnaire des Expressions et Locutions définit cette expression française comme étant une formule plaisante selon laquelle le photographe demandait à ceux qu’il allait prendre en photo de ne plus bouger et bien fixer l’objectif
Expression française dont les origines remontent au début de la photographie au moment où personne ne semblait connaitre ou comprendre les techniques utilisées.
Le petit oiseau va sortir s’adresse généralement aux enfants turbulents qui étaient assez crédules pour croire encore au merveilleux.
Georges sourit qu’elle lui parlât comme à un enfant. »Si elle me photographiait, se dit-il, elle ne manquerait pas de m’annoncer le petit oiseau ». (R. Peyrefitte)
Excuses non valables
Expression française qui se baserait sur le personnage d’Arlequin qui serait défini comme étant sans scrupules rusé et malicieux qui se devait de trouver 36 excuses à son maître quand il oublie de répondre à une invitation même en invoquant sa mort.