Expressions E

Piège tes amis


Amis – Ennemies?

Piège les !!!!

https://www.bien-fait-pour-ta-gueule.com/

Click And Collect


Site mairie


Le portail Français de la création de site internet mairie

Notre partenaire : Verney Conseil


Signification : Selon le dictionnaire des expressions et locutions, le fait d’être aux petits soins pour une personne signifie avoir des attentions délicates envers elle et veiller à son bien être.

Origine : Expression française de la fin du XVIIIème siècle qui se baserait sur la définition des petits soins issue du dictionnaire du XVIIème siècle, à savoir les attentions délicates dont l’homme amoureux entourait l’être qu’il aimait. Être aux petits soins aurait été employée auparavant suivi des locutions avec ou auprès de quelqu’un mais sont vite devenues obsolètes et ne subsiste donc que la forme « être aux petits soins pour quelqu’un ».

Exemple d’utilisation : Laporte est aux petits soins ! Quel bon garçon ! Son activité brulante me talonne pour que finisse ma courte épître. (G. Flaubert : Correspondances)

Expression française synonyme : aux petits oignons

Signification : Mettre dans l’embarras, dans l’incapacité d répondre ou de réagir

Origine : Expression française qui puiserait ses origines dans le vocabulaire du XVIème et qui serait adaptée dit-on par Rabelais et semblerait d’un emploi plus courant à partir du XVIIème siècle. Mettre hors de gamme va donc se baser sur la métaphore du musicien qui aurait perdu son ton et la gamme va donc symboliser un système de comportements basé sur un code défini d’avance, de façon adéquate à une situation donnée qui pourrait constituer une sorte de réponse à l’instar de la notation musicale.

Exemple d’utilisation : En sachant la passion dominante de chacun, on est sûr de plaire ; et néanmoins chacun a ses fantaisies contraires à son propre bien, dans l’idée même qu’il a du bien, et c’est une bizarrerie qui met hors de gamme. (B. Pascal : Pensées)

Signification : Subir les conséquences fâcheuses de ses actes

Origine : Expression française qui remonte au XIXème siècle et qui serait moins basée sur l’éthique chrétienne du péché que sur l’extase et la satisfaction des bonnes consciences devant les malheurs des autres dus essentiellement à des causes non seulement rationnelles mais aussi morales. De ce fait être puni par où on a péché pourrait être appliquée en beaucoup de circonstances comme l’excès d’alcoolisme ou de tabac, en considérant la punition comme un rapport de cause à effet qui tendrait à valoriser l’abstention.

Exemple d’utilisation : Ah ! Monsieur, vous êtes bien puni par où vous avez péché ! Est-ce qu’on abandonne son argent comme ça ! (E. Zola : Dr Pascal)

Signification : Il lui faut des preuves tangibles pour croire en quelque chose

Origine : Expression française d’origine biblique qui se baserait sur l’histoire de Saint Thomas qui « ne croit que ce qu’il voit, touche de ses mains et entend de ses oreilles » ; En effet, au moment où les disciples annoncèrent qu’ils avaient vu le seigneur, Saint Thomas répondit que « s’il ne voyait pas dans ses mains les marques de clous et s’il ne mettait pas sa main sur son flanc, il ne pourrait croire en l’arrivée du Christ ». C’est huit jours plus tard que Jésus vint, les portes closes mais se tenant au milieu de la maison pour annoncer : « paix est à vous » et spécialement à Saint Thomas : « Pose ton doigt ici, voici mes mains et avance ta main et mets là dans mon flanc, et ne sois pas incrédule mais croyant ». A Saint Thomas qui s’empressa de répondre : « mon seigneur et mon Dieu », Jésus répondit : Parce que tu me vois, tu crois, heureux ceux qui croient sans avoir vu »



Signification : Être gourmand et amateur de bons vins

Origine : Expression française qui aurait vu le jour avec les Satires de Boileau. Elle se baserait dit-on sur un jeu de mots qui ferait référence aux habitudes de bonne chère des religieux. En effet et selon le vocabulaire utilisé, la notion d’ordre se retrouve dans le classement des castes religieuses et les coteaux feraient allusion aux terres des vignobles.

Signification : Être l’homme le plus admiré des femmes

Origine : Expression française ayant existé depuis le milieu du XVIème siècle sous la forme le coq de la paroisse où l’animal en question va désigner un personnage important dans le pays. Mais le problème qui se poserait serait de savoir pourquoi cet animal en question. En effet et depuis toujours le coq était un vrai symbole dans le quotidien des français :Il symbolisa les gaulois dans l’antiquité par moquerie romaine, il prit un sens religieux à partir du moyen-âge où il représentait l’espoir et la foi. A partir de la renaissance, il fut rattaché à la nation française et représenta la bravoure et le courage. Pendant la révolution ce même coq représentera l’identité nationale et figurera même sur la monnaie. Il revêtira sa plus haute importance au milieu du XIXème siècle en surmontant les drapeaux de la garde nationale. Pendant la première guerre mondiale, le coq deviendra le symbole de la résistance et du courage des français et de leurs origines campagnardes dont ils sont fiers. En plus de tout cela et dans l’imaginaire de la population, le coq aurait acquis la fâcheuse réputation de représentant de l’ardeur sexuelle et c’est ce qui donnera l’expression être le coq du village pour désigner celui qu jouit d’une bonne réputation auprès des femmes.

Signification : Être généreux, être bon dans le fond

Origine : Expression française d’origine biblique où l’âme habite le corps humain et lui permet d’éprouver des sensations. Être une bonne âme a souvent été utilisée dans le langage courant pour exprimer une laideur repoussante en apparence.

Expression française synonyme : Avoir bon coeur

Signification : Être trompé par sa femme

Origine : Expression française populaire assez ancienne puisqu’elle  remonte au XVIIème siècle. Par contre la question qui se poserait serait de savoir pourquoi le choix du jaune pour représenter la tromperie féminine. En effet, et depuis toujours, le jaune a toujours représenté une marque de l’ignominie sociale, un signe d’exclusion. L’exemple le plus frappant remonterait au moyen-âge où le jaune représentait les traîtres et les juifs. Plus tard cette couleur devint la représentation du cocuage. Selon certaines interprétations, la couleur  jaune serait liée dit-on à la mauvaise réputation du soufre qui provoquerait dit-on des troubles mentaux et qui passe pour être diabolique. A l’époque médiévale, il deviendra celle des menteurs et des tricheurs et des condamnés qu’on  veut exclure.

Signification : Être du même genre, comparable, de même valeur

Origine : Expression française qui se baserait sur la définition du tonneau de l’époque comme étant une ancienne unité de mesure de capacité en usage dans le domaine de la marine pour le jaugeage des bateaux. Par contre, il existerait une différence dans le tonneau servant à exprimer un aspect quantitatif et le tonneau de notre expression destiné à évaluer d’une façon qualitative

Exemple d’utilisation : A présent certaines émissions télévisées, bon nombre de films sont du même tonneau, de prétendues créations débridées où l’incohérence stimule la profondeur. (A. Boudard)

Expressions françaises synonymes : Être du même acabit, être du même tabac

Signification : Être mal parti, dans une situation embarrassante

Origine : Expression française du milieu du XXème siècle, issue tout droit du dictionnaire argot de la marine où le fait de barrer un navire signifie le diriger en tenant la barre et de ce fait, celui qui ne sait pas barrer cette embarcation ne pourra jamais arriver à destination sain et sauf et sera donc mal barré.

Selon d’autres interprétations, le fait d’être barré serait synonyme d’être parti et de ce fait être mal barré c’est être mal parti dès le départ.

Expressions françaises synonymes : Être mal fichu, être patraque