Donner un bien à une personne qui en est totalement indigne, qui n’en apprécie pas la juste valeur.
Cette expression française d’inspiration biblique fait référence à l’évangile qui fait allusion aux profanes rejetant la religion considérés comme des animaux donc incapables de discernement en trainant dans la boue ce qui a de la valeur. Mais à l’époque la bible avait fait réference au fait de « donner des perles aux cochons »; la métaphore est exactement la même pour dire qu’il est complétement stupide de vouloir faire du bien à quelqu’un qui n’appréciera pas ce geste et il est donc inutile de partager notre bien le plus précieux avec des rustres.
Sous dautres cieux: Cette expression française a su traverser les frontières et nous pouvons la retrouver en Afrique du Nord sous la forme « donner des bonbons à celui qui n’a pas de dents » transcrite par « yaati el halwa lelli ma aandouch zrous »
Quelle est la signification de l'expression Beurré comme un petit-lu ?
Quelle est l'origine de l'expression Beurré comme un petit-lu ?
D'où vient l'expression Beurré comme un petit-lu ?
Comment utiliser l'expression Beurré comme un petit-lu ?
Pourquoi dit-on Beurré comme un petit-lu ?
Quelle est la signification de l'expression T'as le bonjour d'Alfred ?
Quelle est l'origine de l'expression T'as le bonjour d'Alfred ?
D'où vient l'expression T'as le bonjour d'Alfred ?
Comment utiliser l'expression T'as le bonjour d'Alfred ?
Pourquoi dit-on T'as le bonjour d'Alfred ?