Signification : Situation particulièrement longue et difficile.
Origine : Expression française qui puise ses origines dans la bible où le calvaire est défini comme étant un lieu où s’effectuait les exécutions capitales et où Jésus a été crucifié. Le terme calvaire viendrait dit-on de l’hébreu Golgotha ou lieu du crâne.
Exemple d’utilisation : C’est un véritable calvaire que de grimper ces marches.
Expression française synonyme : porter sa croix, c’est un vrai chemin de croix
Signification : Ce sont deux personnes inséparables
Origine : Expression française d’origine biblique qui fait allusion à Saint Roch, médecin de métier qui soigna les pestiférés de l’époque à Rome et fut atteint de la maladie. Se retirant de la société pour éviter les contagions, il allait mourir de faim quand un chien eut pitié de lui et lui ramena quotidiennement un pain dérobé à son maître. Ce dernier en suivant l’animal découvrit le malade et lui porta secours. Saint Roch est toujour représenté avec son chien ce qui donna l’idée de base de l’expression française « c’est saint roch et son chien »
Exemple d’utilisation : Ces deux amis sont toujours ensemble c’est comme saint roch et son chien
Signification : Le verre que l’on boit avant de partir
origine : Expression française du milieu du XIXème siècle qui puiserait ses origines dans une autre expression plus ancienne le vin de l’étrier qui a existé au XVIIème siècle. Le coup de l’étrier va survivre à la révolution technologique et s’emploie tel quel en parlant des piétons, automobilistes ou cavaliers.
Exemple d’utilisation : Après sa conférence de presse et avant de renter chez lui Monsieur le ministre prit le coup de l’étrier.
Signification : Rechercher des femmes de condition inférieure.
Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française issue du milieu populaire, il faudrait commencer par en définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. Le cotillon était un jupon porté par les femmes du peuple et des paysannes ou peut exprimer des danses variées clôturant un bal.
Expression française synonyme : courir le jupon
Signification : Personne de grande expérience que l’âge a rendu rusée.
Origine : Expression française qui puise ses origines dans les spécificités de cet animal connu pour être malin et rusé. Au XIIème siècle, le renard s’appelait goupil et comme tous les animaux, il a servi de base à plusieurs romans dont le plus connu reste le roman de renard dont le succès a traversé les siècles et les frontières. selon l’histoire, il a existé un baron répondant au nom de Renart, chétif, et menu qui compensait sa faiblesse physique par une ruse démoniaque. L’histoire de ce « Renart » a perduré jusqu’au moyen-âge et a connu un grand succès dans tous les foyers qui se racontaient les histoires pendant les longue soirées. De là le renard a vite remplacé le goupil au propre comme au figuré caractérisant un personne très habile pour obtenir ce qu’elle désire.
Exemple d’utilisation : Il n’est pas malhonnête mais il obtient presque toujours ce qu’il veut, il est rusé comme un renard.
Signification : Mourir
Origine : Expression française de la fin du XVIIIème siècle dont les origines restent douteuses. Selon certaines interprétations casser sa pipe viendrait des guerres napoléoniennes, au moment où un médecin de l’époque soignait un blessé l’amputait,il se devait de le faire sans aucune anesthésie et pour empêcher le patient de hurler, il lui plaçait une pipe dans la bouche pour la mordre. Bien sur au cas où le blessé rende l’âme, il laissait tomber cette pipe. Selon d’autres auteurs, cette expression fera référence au théâtre quand Molière de son vrai nom Jean Baptiste Poquelin mourut sur scène en faisant tomber sa pipe qui se brisa.
Exemple d’utilisation : Je me rappelle que Jacques cassa sa pipe par amour pour sa femme. (G. Flaubert)
Expression française synonyme : Avaler son bulletin de naissance
Signification : Exclamation des serveurs de restaurants pour réclamer le passage.
Origine : Expression française issue du milieu de la restauration qui sert aux serveurs de faire libérer le passage devant eux. Elle serait le diminutif de « attention devant , j’arrive avec quelue chose de chaud, alors vous avez intérêt à vous écarter ». Le raccourci serait du au fait qu’ils sont généralement pressés en faisant des allers-retours constants entre la salle et la cuisine.
Exemple d’utilisation : … brusquement , jérémy, debout dans sa flaque et sa bouteille toujours à la main, se met à gueuler : chaud devant bordel, on n’a pas que ça à faire! (D. Pennac)
Signification : Payer ou donner quelque chose à contrecoeur.
Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française du XIXème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent. Le bassinet, ou petit bassin servait à récolter les aumônes dans les églises. Du moment que les gens ne souhaitaient pas donner de l’argent obligatoirement et refuser catégoriquement de le faire les exposait à des remarques acerbes et portait préjudice à leur réputation, ils acceptaient donc de faire ces offrandes mais à contrecoeur. L’utilisation du verbe cracher sert à comparer la difficulté de sortir l’argent de sa poche au catarrheux qui souffre en expectorant ses mucosités. Selon d’autres interprétations, le verbe cracher au XVème siècle signifie parler ou émettre car il ya l’allusion au fait que ce qui sort du corps humain est de l’or et cracher signifie donc payer.
Exemple d’utilisation : La femelle d’à côté s’est enhardie : elle se saoule et amène des hommes qui boivent avec elle. Un jour, un de ces pochards a refusé de cracher au bassinet et a voulu la battre…(J. Vallès : L’insurgé)
Signification : Femme acariâtre et méchante
Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir ce qu’est une harpie.C’est un monstre doté d’ailes symbolisant dans la Grèce antique la mort et la tempête Les harpies au nombre de trois avaient un corps de vautour et des têtes de vieille femme. Elles sont les divinités de la dévastation et de la vengeance divine.
Signification : Chanter faux
Origine : Expression française simple dans sa signification mais complexe quant à ses origines qui remontent au début du XIXème siècle. Selon certains, la seringue désignait à l’époque une personne niaise qui ne pouvait donc et en aucune façon chanter juste. Pour d’autres interprètes, il se pourrait qu’il existe une analogie phonique avec le terme sirène et serin qui aurait glissé vers seringue par plaisanterie.
Exemple d’utilisation : Poisson salua les dames d’un brusque signe de tête et entonna une chanson à boire les vins de France; mais il chantait comme une seringue. (E. Zola : L’assommoir)