L’expression francaise avoir une idée derrière la tête signifie avoir une intention dissimulée.
Expression française qui se base sur une métaphore topographique de l’esprit où le devant correspond à une conscience claire et donc à la raison alors que le derrière est tout ce qui échappe au contrôle et va donc faire appel au subconscient, c’est-à-dire à tout ce qui est caché et inavouable.
L’idée cachée derrière la tête employée dans cette expression ne fait pas allusion à quelque chose de mauvais mais l’idée peut être bonne sans toutefois que son propriétaire veuille l’avouer. En tous cas, l’idée derrière la tête est une idée secrète qui va exprimer une sorte de détermination dont une personne va faire preuve.
Comme une plume surnuméraire qu’une femme plante dans son chapeau déjà trop bien garni de paradis, d’autruche, de coq de roche ou d’un couteau de corbeau. Madame a son idée. Une idée de derrière la tête. Elle veut plaire.
(B. Cenders)
Avoir une idée derrière la tête en anglais : Have an idea in mind
Avoir une idée derrière la tête en arabe : Ladayk fikrat fi muakhirat rasik
Avoir une idée derrière la tête en italien : Avere un idea in mente
Avoir une idée derrière la tête en espagnol : Tener una idea en la cabeza
Quelle est la signification de l'expression Piquer du nez ?
Quelle est l'origine de l'expression Piquer du nez ?
D'où vient l'expression Piquer du nez ?
Comment utiliser l'expression Piquer du nez ?
Pourquoi dit-on Piquer du nez ?
Quelle est la signification de l'expression Cacher marote ?
Quelle est l'origine de l'expression Cacher marote ?
D'où vient l'expression Cacher marote ?
Comment utiliser l'expression Cacher marote ?
Pourquoi dit-on Cacher marote ?