Acquérir, avoir ce qui est de droit.
Expression française qui a existé depuis le XVI/ XVIIème siècle dans le sens d’avoir son dû, ce que l’on désire, être enfin heureux. Au milieu du XVIIème siècle, ce sens aurait complètement disparu et remplacé par un autre plus ironique à savoir subir un malheur ou un quelconque inconvénient. Selon cette dernière perspective, le compte se définit comme étant ce que l’on mérite de désagréable et serait synonyme d’être maltraité et malmené.
Selon d’autres interprétations, avoir son compte peut signifier être ivre.
Denise, écoutait la plainte continue du vieux marchand…..Moi , j’ai mon compte. Mais je le tiens tout de même et je ne le lâche pas. Il a encore perdu en appel.
(E. Zola : Au bonheur des dames)
Avoir son compte en anglais : Have your account
Avoir son compte en arabe : Ladayk hisab khasun bik
Avoir son compte en italien : Avere il tuo account
Avoir son compte en espagnol : Ten tu cuenta
Quelle est la signification de l'expression De bonne composition ?
Quelle est l'origine de l'expression De bonne composition ?
D'où vient l'expression De bonne composition ?
Comment utiliser l'expression De bonne composition ?
Pourquoi dit-on De bonne composition ?
Quelle est la signification de l'expression Déchirer (fendre) le cœur ?
Quelle est l'origine de l'expression Déchirer (fendre) le cœur ?
D'où vient l'expression Déchirer (fendre) le cœur ?
Comment utiliser l'expression Déchirer (fendre) le cœur ?
Pourquoi dit-on Déchirer (fendre) le cœur ?