Au détriment de quelqu’un.
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. En effet, le terme « dam » est très vieux et aurait selon les interprètes plus de mille ans d’existence. Il viendrait de la langue latine et se prononçait alors « Damnum » qui serait l’ancêtre » de « dommage ». Toutefois, contrairement à dommage « dam » a disparu du vocabulaire depuis le XVIème pour ne subsister que dans cette expression.
Selon d’autres interprétations, le dam serait le châtiment des damnés qui seront privés de la vision de Dieu dans la vie éternelle. A ce titre, il est possible d’écrire cette expression « oh grand dam » qui symbolise la plainte du damné subissant un châtiment avec un « oh » montrant l’infinité des enfers et « dam » une contraction de damnation, ou « au grand dam » décrivant un châtiment subi par autrui.
Au grand désarroi
« (…) j’entends bien qu’il y aura toujours des gens pour jouir de certains privilèges et pour en jouir au grand dam et à la colère des non-nantis. »
Georges Duhamel – Manuel du protestataire
Au grand dam de quelqu’un en anglais : Much to someone’s chagrin
Au grand dam de quelqu’un en arabe : Alkathir mimaa yuthir astia’ shakhs ma
Au grand dam de quelqu’un en italien : Con grande dispiacere di qualcuno
Au grand dam de quelqu’un en espagnol : Para disgusto de alguien
Quelle est la signification de l'expression Entrer comme un âne dans un moulin ?
Quelle est l'origine de l'expression Entrer comme un âne dans un moulin ?
D'où vient l'expression Entrer comme un âne dans un moulin ?
Comment utiliser l'expression Entrer comme un âne dans un moulin ?
Pourquoi dit-on Entrer comme un âne dans un moulin ?
Quelle est la signification de l'expression Les paroles s’envolent, les écrits restent ?
Quelle est l'origine de l'expression Les paroles s’envolent, les écrits restent ?
D'où vient l'expression Les paroles s’envolent, les écrits restent ?
Comment utiliser l'expression Les paroles s’envolent, les écrits restent ?
Pourquoi dit-on Les paroles s’envolent, les écrits restent ?