Signification explication expressions dictons
Expressions Françaises
Retrouvez sur ce site un grand nombre d’Expressions Françaises: des Expressions Françaises de toutes les régions, des Expressions Françaises de tous les âges, des Expressions Françaises célèbres mais aussi des Expressions Françaises de tous les jours.
Vous pouvez poster vos propres Expressions françaises que vous avez vous même inventées. Vous pourrez alors expliquer la signification de cette Expression Française et la faire connaître aux visiteurs du site. N’oubliez pas de raconter l’origine de votre Expression Française, au cours de quel évênement elle vous est venue à l’esprit, lors d’une soirée, au boulot, etc.
Vous pouvez commentez les Expressions Françaises et aussi trouver l’Expression Française contraire.
Il s’en est fallu d’un cheveu
Signification
Il s’en est fallu de peu pour que la catastrophe arrive
Origine de l’expression « il s’en est fallu d’un cheveu »
Expression française simple à comprendre puisqu’elle se base sur une métaphore on ne peut plus explicite. En effet, le cheveu est un élément du corps humain qui est considéré comme étant le plus fin et le plus fragile. Au sens figuré, le cheveu utilisé dans cette expression témoignera donc sur l’extrême ténuité de l’accident ou de la chose qui arrive.
Généralement, « il s’en est fallu d’un cheveu » est utilisée pour qualifier des incidents ou des circonstances à risque pour lesquelles une grande précision est nécessaire.
Exemple d’utilisation
Il se tourna vers le mur et je le bordai. Il s’en fallut d’un cheveu pour que je ne l’embrasse. (S. Becket)
Expression française synonyme
Être passé à deux doigts d’une catastrophe, cela ne tient qu’à un fil
Scier la branche sur laquelle on est assis
Signification
S’attaquer à la situation dont on est bénéficiaire ou lutter contre des personnes dont on tire profit
Origine de l’expression « scier la branche sur laquelle on est assis »
Afin de mieux comprendre l’origine de cette expression française qui remonte à la fin du XIXème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque.
Au cas où l’expression est prise dans son sens le plus propre, la métaphore utilisée est on ne peut plus aisée à interpréter. Toute personne qui frôle l’inconscience au point de couper une branche d’un arbre sur laquelle il est assis va tout simplement se retrouver par terre. Par ailleurs son comportement sera jugé comme étant insensé.
Toutefois, l’expression peut être interprétée différemment puisque dès la fin du XXème siècle le verbe scier prend le sens de détruire la situation d’une personne et le complément rajouté à notre dicton ne fait que renforcer la situation applicable à soi-même.
Exemple d’utilisation
Après-moi le déluge, et ce que deviendront ses autres collaborateurs, je m’en contrefous. Mais je ne veux pas me trouver le bec dans l’eau à quarante-deux ans, après avoir scié la bonne branche sur laquelle j’étais assis. (M. de Saint-Pierre)
Expressions françaises synonymes
Se tirer une balle dans le pied, tirer sur l’ambulance
Employer toutes les herbes de la Saint-Jean
Signification
Avoir recours à tous les moyens possibles pour réussir.
Origine de l’expression « employer toutes les herbes de la Saint-Jean »
Expression française qui remonte au XVIème siècle et qui n’est plus utilisée de nos jours car tombée en désuétude pour devenir obsolète.
Toutefois et afin de mieux comprendre ses origines, il faudrait commencer par définir ce que sont les herbes de la Saint-Jean. En effet, selon les croyances de l’époque, les herbes cueillies la veille de la Saint-Jean sont considérées comme possédant plus de vertu que les autres. A ce titre, elles étaient censées transmettre aux hommes leurs vertus pour les guérir et les préserver de tous les maux possibles et même de certains dangers comme la foudre, l’incendie et les maléfices de sorciers.
Expression française synonyme
Employer le vert et le sec
Nécessité fait loi
Signification
Certains actes sont justifiés par leur caractère inévitable
Origine de l’expression « nécessité fait loi »
Expression proverbiale française fort ancienne et qui remonta au XVème siècle. Toutefois, en cette période, elle se retrouvait sous d’autres formes. En effet, au début du XVème, elle existait en tant que « nécessité n’a loy » pour devenir par la suite vers l’année 1410, nécessité n’a point de loi. A partir de la fin du XVIIème siècle, on la retrouve sous la forme « nécessité contraint la loi ».
En tous les cas et quel que soit sa forme, cette expression viendrait d’un dicton latin signé par Publilius Syrus où la nécessité donne la loi et ne la reçoit pas.
Pourtant les juristes prouvent que cette expression connait une certaine redondance car là où il y a nécessité, une loi est identifiable et en même temps il existe une sorte de contradiction puisque lorsqu’on fait une loi, elle n’est pas si nécessaire. La formule « nécessité fait loi » revient à dire que l’on a le droit de faire ce que l’on fait et la nécessité est équivalente à la loi.
Expression française synonyme
La fin justifie les moyens
Pour vivre heureux, vivons cachés
Signification
Pour être heureux, il est nécessaire de se libérer de toute attache sociale.
Origine de l’expression « pour vivre heureux, vivons cachés »
Expression proverbiale française qui puiserait ses origines dans une fable d’un auteur dénommé Florian ayant vécu au milieu du XVIIIème. Dans l’histoire, il était question d’un grillon qui n’avait aucun mérite et se sentait futile au point d’envier le fameux papillon qui était sans cesse admiré pour son vol et ses couleurs chatoyantes. Ce fameux grillon ne se ravisa et changea d’avis que lorsqu’ il vit un groupe d’enfants courant après le fameux papillon, l’attrape et le fit périr. Le grillon changea d’avis et préféra sa situation d’animal qui vit caché plutôt que celle du papillon tellement envié qu’il reste pourchassé pour mourir brulé.
De nos jours, ce proverbe, devenu expression française reste utilisé généralement par les personnalités qui sont généralement soucieuses d’échapper aux paparazzis.
Exemple d’utilisation
Oh ! oh ! dit le grillon, je ne suis plus fâché ; il en coûte trop cher pour briller dans le monde. Combien je vais aimer ma retraite profonde, pour vivre heureux, vivons cachés
Si tu veux la paix prépare la guerre
Signification
Il faut savoir se préparer aux extrémités auxquelles on ne souhaite pas recourir.
Origine de l’expression « si tu veux la paix prépare la guerre »
Expression proverbiale française qui puise ses origines dans le monde latin où elle se retrouvait sous la forme « si vis pacem, para bellum » et qui serait une base du concept de paix armée.
Elle s’expliquerait par le fait que celui qui veut la paix chez lui doit faire la guerre ailleurs quoi que cette interprétation diffère selon les linguistes. Mais l’exemple a été vu chez les romains qui sont allés se défendre loin de leurs frontières quand ils ont été harcelés par les barbares. Pour cela ils avaient faits la guerre chez les ennemis pour les occuper à défendre leurs terres et qu’à ce titre la paix et la prospérité régneraient chez eux pendant des siècles.
L’origine de cette tradition est bien sur romaine et serait due à Romain Végèce, auteur qui souligne l’importance d’une très bonne préparation des actions militaires, en opposition avec la dépendance au hasard.
Exemple d’utilisation
Ainsi, celui qui désire la paix devrait préparer la guerre. Celui qui désire la victoire devrait entrainer soigneusement les soldats. Celui qui désire des résultats favorables devrait combattre en se fiant à ses habilités et non à la chance. (Végèce)
Tenir en lisière
Signification
Maintenir sous sa dépendance
Origine de l’expression « tenir en lisière »
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui remonte au milieu du XIXème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque.
En effet, il est difficile de cerner les origines du terme lisière : Pour certains, il viendrait de « lisa » de l’allemand « Gleis », synonyme de voie ou d’ornière. Pour d’autres, l’origine serait plutôt latine où « licium » est utilisé dans le monde de la couture pour désigner le bord d’une étoffe.
Or tenir quelqu’un en lisière est utilisé généralement pour les enfants en bas âge pour leur apprendre à marcher. La lisière était donc une pièce de tissu découpée d’habitude dans les bords solides d’un drap comme un ruban. On en fabriquait une sorte de harnais pour soutenir un enfant pour le guider dans sa marche.
De nos jours l’expression est obsolète et ne se dit plus. Toutefois, elle prend un sens négatif et péjoratif.
Exemple d’utilisation
Dieu ! Il faudra toujours qu’on me pousse et il faudra qu’on me tienne toujours en lisière et je languirai dans une éternelle enfance. (M. de Guérin)
Être sans sou ni maille
Signification
Ne pas avoir d’argent, ne rien posséder, être très pauvre
Origine de l’expression « être sans sou ni maille »
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, à la fois obsolète et désuète, qui remonte à la fin du XVIIème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent, selon le dictionnaire de l’époque.
Le sou représentait à l’époque le vingtième du franc et la maille sous le régime des capétiens de 987 à 1792, la plus petite unité monétaire possible, à savoir la moitié d’un denier. A ce titre être sans sou ni maille, c’est n’avoir aucune pièce, même celle de très petite valeur.
Exemple d’utilisation
Pour un noble du XVème siècle, c’était déjà la mort que de jouer le rôle d’un bourgeois sans sou ni maille, et de renoncer aux privilèges du rang. (H. de Balzac)
Secouer le cocotier
Signification
Se débarrasser des personnes moins productives, plus âgées
Origine de l’expression « secouer le cocotier »
Expression française qui remonte au XIXème siècle et qui puiserait ses origines dans le milieu de certaines ethnies polynésiennes. Il était d’usage chez ces peuplades d’éliminer les vieilles personnes qui devenaient trop faibles pour grimper sur les cocotiers et réaliser la cueillette.
En pratique, ces tribus faisaient monter les plus âgées d’entre eux au sommet d’un cocotier et commençaient à secouer l’arbre de manière très rigoureuse. Si le vieillard mourrait, cela équivalait à une bouche de moins à nourrir, sinon il continue d’apporter son du à la collectivité. En tous les cas selon certaines interprétations, ce n’est pas n’importe quel vieillard qui était destiné à monter sur le cocotier mais le chef de la tribu dont certains voulaient prendre la place.
De nos jours l’expression « secouer le cocotier» ne fait plus allusion à une élimination physique mais elle reste utilisée dans le langage des entreprises comme étant un processus de sélection de ceux qui demeurent bons pour le service.
Exemple d’utilisation
Dans une carrière, dont les ainés s’étaient fait secouer d’importance, haut du cocotier, par les jeunes loups dans la nouvelle vague. (A. Boudard)
Être coutumier du fait
Signification
Avoir l’habitude de se conduire d’une certaine façon
Origine de l’expression « Être coutumier du fait »
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression qui sont très anciennes, il faut commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque.
Le mot coutumier est un adjectif qui ne date pas d’aujourd’hui. Il existait déjà au XIIème siècle mais dont l’utilisation ne reste que dans cette expression. Il viendrait donc de « coutume », à savoir une manière d’agir propre à une collectivité qui se transmet par les générations successives. Toutefois, il est important de savoir que la coutume a en premier lieu désigné une façon d’agir très ordinaire et serait donc synonyme d’habitude.
Exemple d’utilisation
La liberté d’expression est un devoir autant qu’un droit. Non seulement celui qui viole ce principe risque des poursuites mais s’il devient coutumier du fait, incorrigible récidiviste, il peut être privé de tribune. (L’express.fr)
A la venue des coquecigrues
Signification
Cette expression francaise veut tout simplement dire « jamais ».
Origine
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, utilisée pour la première fois par l’auteur Rabelais, il faudrait commencer par définir ce qu’est cette fameuse coquecigrue.
Selon les chercheurs, la coquecigrue est un oiseau fantastique. L’origine du terme est quelque peu obscure mais il est possible de constater l’utilisation d’éléments en rapport avec le coq, la grue et même la cigogne, en d’autres termes un amalgame d’oiseau.
Pour d’autres auteurs à l’instar de P. Guiraud, le terme aurait plutôt rapport avec la coquille ou un objet sans valeur qui viendrait du latin « ciccum » synonyme d’un rien. Certains y verraient par contre une étymologie plutôt grecque. En effet, les grecs utilisent le terme « ypu » pour décrire ce qui est sans valeur, ce qui se traduirait par une rognure, un fétu. Ce monosyllabe qui se prononce comme un grognement indique que l’on ne veut même pas répondre à la question ce qui a donné lieu à l’utilisation du terme en question.
Du bout des lèvres
Signification
Avec réticence, sans conviction
Origine de l’expression « du bout des lèvres »
Expression française attestée au XVIIème siècle où le « bout » joue le rôle de ce qui spatialise la parole. Cette dernière qui de la bouche et de sa partie la plus extrême à savoir les lèvres va se diriger vers l’allocutaire. A ce titre le bout va s’opposer au fond.
L’expression en elle-même ne comprend pas de jeu de mot et elle est simple et assez claire. Elle correspond à une sorte de réalité typiquement physique. Dire quelque chose du bout des lèvres c’est en quelque sorte faire tomber ses mots sans les articuler correctement comme si la formation des syllabes s’effectuait à l’extérieur de la bouche, n’appartenant presque pas à celui qui les prononce.
L’expression « du bout des lèvres » est généralement utilisée avec tous les verbes en rapport avec la parole mais il est possible de la trouver en association avec d’autres activités tout autant liées à la bouche comme le fait de manger du bout des lèvres, synonyme de manger à peine.
« Du bout des lèvres » ne souhaite pas impliquer le corps dans une affaire et s’oppose littéralement au fait de faire quelque chose du fond du cœur qui indique la profondeur et la sincérité alors que les lèvres montrent une sorte d’imagerie de surface.
Exemple d’utilisation
Plongée dans sa revue des Deux-Mondes, Mme Sherbatoff répondit à peine du bout des lèvres à mes questions et me dire que je lui donnais la migraine. (M. Proust : A la recherche du temps perdu)
Être du bois dont on fait les flûtes
Signification
Être extrêmement complaisant
Origine de l’expression « Être du bois dont on fait les flûtes »
Selon certaines interprétations, cette expression française remonterait au XVIIème siècle où elle était utilisée sous la forme « être du bois dont on fait les vielles » ce qui montre qu’il s’agit d’un bois souple qui sert à fabriquer les instruments de musique. La métaphore va donc s’articuler autour de l’idée d’accord.
Pour d’autres auteurs, il aurait existé au milieu du XIX un journal satyrique qui trouva un malin plaisir de s’en prendre à André Dubois député d’Angers sous Louis Philippe qui suit à la lettre les ordres du gouvernement. A la base il aurait été écrit un article sur ledit journal avec le titre « Dubois dont on fait les flûtes »L’expression décrit donc un homme timoré qui cherche à adopter l’opinion dominante en s’abritant derrière un jugement et à ce titre il est impossible de lui reprocher quoi que ce soit.
La dernière interprétation de l’expression « être du bois dont on fait les flûtes » met en cause la définition du terme flûte. Dans ce cas précis la flûte n’est pas un instrument de musique mais un navire de charge hollandais équipé de 3 mâts aux voiles carrées. Ces bateaux, dont la construction remontait à la fin du XVIIIème siècle, utilisaient un bois qui s’adaptait aux formes exigées par les fabricants.
Expression française synonyme
Faire flèche de tout bois
Jamais grand nez n’a gâté beau visage
Signification
Formule utilisée pour la glorification des grands nez et surtout pour dire que le défaut physique ne peut altérer la beauté d’une personne.
Origine de l’expression « Jamais grand nez n’a gâté beau visage »
Expression proverbiale française étrange et étonnante par le fait que le grand nez n’a jamais été fait pour s’installer sur un beau visage. Or dans ce cas, on assisterait plutôt à leur glorification.
Il faut croire toutefois que la glorification des grands nez existe depuis très longtemps et ceci a été retrouvé dans beaucoup de documents d’histoire. Les grands nez ont connu leur apogée à l’époque de Platon avec le nez royal de Cyrus sans compter la gloire des nez romains et en France celui de François 1er.
Toutefois, les grands nez ne sont pas seulement sollicités par les écrivains mais l’église en a fait un attribut de respect et d’obéissance. Dans le milieu ecclésiastique, les grands nez sont obligatoires pour les prétendants au titre de moine. D’ailleurs, dans certains ordres religieux chrétiens, on dit toujours qu’il faut du nez pour être pape
A boule vue
Signification
A boule vue, expression francaise signifiant : A coup sur, directement et sans hésitation.
Origine
Expression française usitée et vieillie qui n’a plus cours à notre époque. Son sens a bien changé au cours de l’histoire car précédemment, elle aurait pris le sens d’effectuer quelque chose à l’étourdi sans aucune attention.
Elle puiserait ses origines d’un jeu de boules où quand on y jouait à boule vue, on le faisait à la volée sans viser longuement. De ce fait jouer à la boule vue, c’est jeter sa boule dès qu’on la voit, sans réflexion préalable.
L’expression « à boule vue » a aussi pris le sens opposé à l’initial et a signifié tout autant le fait de faire quelque chose en connaissance de cause et avec réflexion. Là aussi, elle puiserait ses origines dans le même jeu où il est question de lancer sa boule après qu’on l’ait bien vue. Ce sens de l’expression est plus vieux que le précédent.
Tirer à conséquence
Signification
Avoir des suites graves
Origine de l’expression « tirer à conséquence »
Expression française qui remonte au XVIIIème siècle et qui s’emploie généralement sous sa forme négative. Elle puiserait ses origines dans une autre expression fort ancienne qui remonterait au XIIIème siècle, à savoir traire quelqu’un à conséquence, devenue tirer en conséquence au XVIème.
Dans ce dernier cas, tirer à conséquence se définit comme le fait de suivre quelque chose en vue d’obtenir les même résultats, en d’autres termes suivre jusqu’aux conséquences. Par la suite tirer à conséquence devient synonyme de « entrainer » ou « conduire » et non plus de « suivre ».
Par ailleurs, la conséquence dans le sens de suite logique viendrait de la notion d’importance, issue d’une ancienne expression à savoir « toucher de conséquence à quelqu’un » synonyme d’être important pour lui.
Le chat parti, les souris dansent
Signification
Lorsque le supérieur est absent, les subalternes profitent de leur liberté
Origine de l’expression « le chat parti, les souris dansent »
Expression proverbiale française qui aurait existé sous plusieurs formes différentes et ce depuis le XIIIème siècle, dans toutes les langues de folklore d’Europe. En France, vers la fin du XVIIIème siècle, l’expression se retrouve sous la forme « quand le chat est hors de la maison, les souris dansent sous la table. Il a fallu attendre Balzac au milieu du XIXème pour se rapprocher de l’expression initiale avec « quand le chat court sur les toits, les souris dansent sur les planchers ». L’idée de danse est apparue donc beaucoup plus tard.
Expression française synonyme
Les absents ont toujours tort
Entrer en ligne de compte
Signification
Avoir de l’importance, entrer en considération
Origine de l’expression « Entrer en ligne de compte »
Expression française qui remonte au milieu du XIXème siècle et qui puiserait ses origines dans le monde de la finance. En effet, la ligne de compte a d’abord été définie comme étant une forme réglementaire que doit avoir un compte de gestion et par extension chaque article d’un compte.
La ligne de compte selon certaines interprétations est une notation développée de prendre en compte avec une métaphore moins technique mais plus développée. Toutefois la ligne de compte peut être utilisée avec le verbe mettre pour exprimer l’idée de tirer un avantage d’une chose et ce dès le XVIème siècle grâce à Montaigne.
Exemple d’utilisation
Il n’est certes pas incapable de sympathie et s’est montré le plus souvent d’une grande obligeance ; mais tout de même les boutiques des plus petits villages n’ont jamais été plus achalandées et cela entre en ligne de compte. Encore qu’on ne l’avoue pas volontiers. (A. Gide)
Avoir lieu
Signification
Se produire à un moment et un lieu déterminé.
Origine
Expression française qui remonte au milieu du XVIIIème siècle dans ce sens précis. Par contre, il faut dire qu’elle aurait existé auparavant mais avec un sens différent.
En effet, au XIVème siècle, avoir lieu est synonyme d’avoir cours ou se manifester alors qu’au XVIème siècle, l’expression devient être légitime.
De nos jours, le sens moderne de l’expression prend une valeur spatio-temporelle servant au repérage d’un phénomène qui correspond à une sorte de reconnaissance de la réalité. Toutefois, ce serait la valeur temporelle qui serait dominante par rapport au lieu de l’action. Ceci serait lié à l’emploi des temps des verbes comme à titre d’exemple telle chose a eu lieu appartient au passé. Par contre, la valeur spatiale est implicite par le fait qu’elle demanderait un complément d’informations pour être explicitée et il faut donc utiliser l’expression avoir lieu accompagnée d’un endroit.
La discorde est au camp d’Agramant
Signification
La division règne au sein d’un même groupe ou d’un même parti
Origine de l’expression « La discorde est au camp d’Agramant »
Expression proverbiale française du XIXème généralement utilisée pour décrire les discussions graves entre les hommes qui font partie d’un même corps alors qu’ils devraient instituer la paix entre eux.
L’expression puiserait ses origines dans un passage du Roland Furieux de l’Arioste où Saint-Michel sème la discorde dans le camp d’Agramant, empereur des sarrasins avec une déesse de la discorde qui fait naître des querelles entre les principaux guerriers que l’empereur n’arrivait pas à calmer et qui ne font que ruiner son parti.
Exemple d’utilisation
Parmi les rescapés et les exilés de la Troisième Internationale, il est une discorde aussi grande que celle qui était au camp d’Agramant. Trotski ne répond même plus à ses contradicteurs d’extrême-gauche, car, dit-il, « ils remplacent l’analyse scientifique par des glapissements perçants ». (marxists.org)