Signification explication expressions dictons
Expressions Françaises
Retrouvez sur ce site un grand nombre d’Expressions Françaises: des Expressions Françaises de toutes les régions, des Expressions Françaises de tous les âges, des Expressions Françaises célèbres mais aussi des Expressions Françaises de tous les jours.
Vous pouvez poster vos propres Expressions françaises que vous avez vous même inventées. Vous pourrez alors expliquer la signification de cette Expression Française et la faire connaître aux visiteurs du site. N’oubliez pas de raconter l’origine de votre Expression Française, au cours de quel évênement elle vous est venue à l’esprit, lors d’une soirée, au boulot, etc.
Vous pouvez commentez les Expressions Françaises et aussi trouver l’Expression Française contraire.
Mon œil !
Signification
Expression ironique d’incrédulité
Origine de l’expression « mon œil »
Expression française tirée d’une autre expression, à savoir « il n’y en a pas plus que dans mon œil », qui serait synonyme de « pas du tout ». Elle va donc servir de référence à la perception et l’œil est choisi pour insinuer que la personne ne voit rien de tel et que son œil est un véritable témoin de ce mensonge révélé. En effet, si l’œil ne voit pas c’est que l’acte en soi ne peut être prouvé.
Exemple d’utilisation
Tu veux te tirer ! Tu veux repartir en vadrouille ! Où ça ? Dans le fond des mers ? Fond des mers ! Mon œil ! Ah laisse moi Irène (LF Céline : Mort à Crédit)
Expression française synonyme
C’est ça !
Eurêka
Signification
J’ai trouvé
Origine de l’expression « Eurêka »
Expression française qui puise ses origines dans le grec ancien. En effet, elle fut prononcée par Archimède qui était à la fois savant, mathématicien et ingénieur grec de l’antiquité.
Ce serait dit-on Hiéron II qui aurait demandé à Archimède si sa couronne serait constituée seulement d’or ou elle comprenait d’autres alliages qu’il était obligé d’identifier. Après de vaines recherches, la réponse fut trouvée dans son bain. En effet, dans sa baignoire il découvrit que tout corps plongé dans un liquide va subir une poussée verticale de bas en haut égale au poids du liquide dépassé.
Toutefois, il existe certains savants qui renient les origines citées supra pour affirmer qu’Archimède aurait plutôt prononcé cette sentence après avoir découvert la solution au problème, en courant nu dans les rues de la ville qu’il habitait à l’époque.
C’est donc à partir de là que l’expression eurêka s’utilise pour dire qu’une solution à un problème difficile à résoudre a été trouvée.
Le caquet de l’accouchée
Signification
Selon le Dictionnaire des Expressions et Locutions, le caquet de l’accouchée rassemble les conversations et bavardages des réunions féminines qui se tenaient autour du lit des femmes en couche.
Origine de l’expression « le caquet de l’accouchée »
Expression proverbiale française du début du XIVème siècle qui se baserait sur une tradition de l’époque. Le rite en question exigeait que l’accouchée soit tenue de tenir cercle avec les amies qui venaient aux nouvelles et à ce titre, elle se devait pour bien les recevoir d’un luxe de représentation exagéré en fonction de sa fortune et de son rang.
C’est pour cela que l’accouchée se devait de décorer sa chambre des plus belles tentures et faire étaler ses bijoux les plus précieux, enfin ce qu’on appelait à l’époque son monde féminin. Par ailleurs, l’accouchée était généralement placée sur un lit magnifique come un roi sur un trône pour se montrer bien parée et resplendissante aux yeux émerveillés des convives.
Mais ce « caquet de l’accouchée » comme on le prénommait à l’époque viendrait d’une satire prénommée « les caquets de l’accouchée » qui serait composée de plusieurs cahiers qui faisaient référence à cette coutume consistant à visiter l’accouchée pour écouter les commérages.
Expression française synonyme
Tailler une bavette
Suivre l’Evangile des quenouilles
Signification
Se montrer tout à fait résigné aux volontés de sa femme
Origine de l’expression « suivre l’Evangile des quenouilles »
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression, il faudrait commencer par définir ce qu’est l’évangile des quenouilles. Cet Evangile en question est censé être un recueil des propos tenus par six matrones durant les veillées d’une semaine et ce au XVIIIème siècle. Ces discussions traitent de beaucoup de sujets comme les maladies, les recettes, remèdes, dictons, enfin toutes les préoccupations quotidiennes d’une femme de l’époque.
L’Evangile des quenouilles est né à une époque où la magie et les travaux de sorcellerie avaient cours. Il se définissait comme un répertoire de croyances populaires de Flandre et de Picardie qui vont refléter les soucis et les espoirs des femmes de la région en question.
Selon d’autres interprétations, suivre l’évangile des quenouilles viendrait d’un usage ancien de la chevauchée de l’âne où un homme est promené sur la bête en question avec une quenouille au côté pour entendre chanter des couplets dénommés « évangile des quenouilles » pour exalter sa patience ressemblant beaucoup à celle d’un ange.
Expressions françaises synonymes
Le caquée de l’accouchée, brève de comptoir
Le rouge est mis
Signification
Tout est décidé, il n’y a plus rien à faire
Origine de l’expression « le rouge est mis »
Expression française assez récente puisqu’elle remonte au début du XXème siècle. Elle puiserait ses origines selon certains interprètes dans le monde des courses. En effet, dans ce genre d’endroit, un disque rouge est généralement placé sur le panneau d’affichage des résultats indique que la décision qui a annoncé la liste des gagnants est définitive et ne prête à aucune discussion.
Selon d’autres interprétations, l’expression mettre le rouge viendrait plutôt des plateaux de télévision où une lumière rouge indique que l’émission est en cours et qu’aucune intrusion de quiconque n’est tolérée.
Expression française synonyme
Les jeux sont faits
Faire un pont d’or
Signification
Faire une proposition alléchante, offrir une situation avantageuse
Origine de l’expression « faire un pont d’or »
Expression française assez ancienne puisque ses origines remontent au XVIème siècle où elle existait sous la forme faire des ponts d’or signifiant le fait de faciliter la retraite à un ennemi battu pour éviter des réactions désespérées.
Cette expression française viendrait dit-on d’une maxime de Scipion l’Africain qui a du décider d’aller attaquer Carthage en Afrique pour chasser Hannibal d’Italie pendant la seconde guerre punique. Selon lui, il faut donner à l’ennemi une voie pour fuir et même s’il faut la lui construire
Exemple d’utilisation
Ce qui me charme, c’est que je forme deux sujets, qui promettent beaucoup pour des préparations de zoologie : L’un est chasseur de profession, l’autre un brodeur, aux doigts effilés. Je leur ferai un pont d’or pour les décider à me suivre en Inde où je n’ai encore trouvé aucun homme de basse caste qui voulut à prix d’or, faire cette besogne. (V. Jacquemont)
Expression française synonyme
Promettre monts et merveilles
Traiter quelqu’un comme un ilote
Signification
Traiter avec rigueur, durement
Origine de l’expression « traiter quelqu’un comme un ilote »
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. A l’origine les ilotes étaient les habitants de la ville d’Hélos située en Laconie. Sous le règne d’Agis, ils devinrent tributaires de Sparte et quand ils voulurent obtenir leur indépendance sous le règne de Sous, ils perdurent la guerre et furent réduits à l’état d’esclavage. Ils furent employés dans le domaine de l’agriculture. Là ils furent traités avec une extrême barbarie et ils ont été égorgés par milliers rien que par le fait que leur grand nombre risquait de mener à la révolte.
Expression française synonyme
Donner l’aubade
Heureux comme un enfant légitime
Signification
Très heureux
Origine de l’expression « heureux comme un enfant légitime »
Expression française dont les origines remontent au XVIIIème siècle et qui était courante à l’époque. Elle se baserait sur l’idée de l‘héritage matériel consistant au fait que ce sont les enfants légitimes, c’est-à-dire nés de parents mariés qui héritent leurs parents et ce sont seulement eux qui ont droit à ces biens. L’idée de départ stipule que ce serait l’héritage matériel et donc l’argent qui fait le bonheur.
Peu à peu cette allusion économique a complètement disparu et l’idée d’association du bonheur et de la richesse est partie en fumée. Le bonheur, synonyme de liberté a vite remplacé cet adage et on retrouverait maintenant des expressions du genre être plus heureux qu’un enfant légitime ou carrément être heureux comme un bâtard.
Expression française synonyme
Heureux comme un bâtard
Se creuser la tête
Signification
Faire des efforts intenses de mémoire et de réflexion
Origine de l’expression « se creuser la tête »
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. En effet, la tête est dans ce cas prise dans ses deux sens : C’est à la fois le crâne, le sens étymologique du terme pour la rapprocher de la notion de dureté et en même temps le réceptacle du cerveau, un contenant qui semble vide puisqu’il est possible de le creuser.
Exemple d’utilisation
Il se creusait la tête et se mettait l’esprit à la torture pour découvrir quelles troupes il avait en face de lui. (L. Armagnac)
S’habiller en péquin
Signification
S’habiller en civil
Origine de l’expression « s’habiller en péquin »
Expression française qui puise ses origines dans l’histoire chinoise. En effet Pékin, capitale chinoise et d’ailleurs tout le pays n’a pas arrêté de fasciner les hommes depuis son existence. Pékin attire aujourd’hui par sa splendeur car elle comprend non seulement l’ancienne ville mais aussi le Tartare qui est l’ancienne cité impériale et son temple du ciel. Cette fascination a entrainé que les français utilisèrent ce fameux nom de la ville pour surnommer une étoffe de soie très en vogue sous Louis XV.
Cette étoffe avait pour particularité de présenter des bandes alternatives foncées et claires et a servi à la confection des pantalons pour les soldats. Or ces vêtements étaient très visibles même de loin. Les militaires qui les portaient se distinguaient de cette façon des civils. Peu à peu le terme perdit sa vocation d’article vestimentaire pour devenir carrément synonyme de civil.
Toutefois, le terme péquin fut défini autrement, selon des interprétations différentes. En effet le terme en question serait issu du langage franc-comtois et date de l’occupation espagnole. A cette époque les valets étaient surnommés « pequenos » par les espagnols ce qui se traduisait par petits et ce mot aurait été transféré en Chine par plaisanterie lors de l’expédition française sous Napoléon III. Le sens a toutefois été conservé et le péquin reste un civil et s’habiller de la sorte est donc se vêtir en civil.
Pisser sur la fosse de quelqu’un
Signification
Survivre à cette personne
Origine de l’expression « pisser sur la fosse de quelqu’un »
Expression française qui remonte au milieu du XVIIème siècle et qui va servir à démontrer de manière irrésistible, une valeur provocatrice et injurieuse, spécialité des métaphores utilisant les fonctions naturelles.
Ces comparaisons sont là pour décrire un mépris suprême. De plus en appliquant cette fonction naturelle, à savoir le fait de pisser, il est ajouté une sorte de valeur magique d’une sorte de rituel conjuratoire. En effet, le fait de pisser sur la fosse de quelqu’un va non seulement exprimer l’idée de survivre à cette personne et que de plus, il sera possible de faire quelque chose qu’il aurait empêché durant sa vie.
La vie dans cette expression est évoquée de manière privilégiée par une fonction naturelle, à savoir le fait de pisser et la fosse symbolisera la mort tout simplement
Nul ne peut servir deux maîtres
Signification
Il est nécessaire de choisir sa ligne de conduite
Origine de l’expression « nul ne peut servir deux maitres »
Expression proverbiale française qui puise ses origines dans l’Evangile de Saint Mattieu. En effet dans la vie chrétienne, il faut s’affranchir de l’esclavage du monde et acquérir la liberté des enfants de Dieu. Selon des théologiens, le passage de Saint Mattieu s’applique principalement à l’amour de l’argent amis quelques soient les maitres, il n’est pas possible de plaire à tout le monde. Les deux maitres selon l’Evangile sont Dieu et Mammon, ‘un symbolisant les valeurs spirituelles et l’autre le Dieu syrien des richesses.
Pour d’autres le texte biblique porte 2 dimensions qui sont bonnes et bénies de Dieu. La nature de l’homme est à la fois matérielle et divine et le défi consiste à savoir laquelle de ces deux natures l’emportera.
Selon le texte hébraïque, la même version existe sous une autre forme qui postule que « tu ne peux servir « qodesh » à savoir la lumière et « hol », les ténèbres. En d’autres termes tout ce qui est l’objet d’appropriation par l’homme car on ne peut servir les biens et Adonaï qui est le dieu éternel en même temps
Expression française synonyme
On ne peut pas plaire à tout le monde, on ne peut contenter tout le monde et son père
Malin comme un singe
Signification
Être astucieux et futé
Origine de l’expression « malin comme un singe »
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui remonte au XVIIIème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque.
De nos jours, l’expression semble être issue d’une métaphore basée sur l’habileté légendaire du singe. Toutefois, il ne faut point la prendre pour un compliment car dans la langue latine d’où serait issu le mot, malin évoque une personne mauvaise, perfide et méchante. De plus le malin est dérivé du mal puisque dans la religion chrétienne, le malin est une créature maléfique et le fait de coller ce terme au singe coule de source puisque le singe est l’incarnation du démon et ce depuis le moyen-âge.
C’est pour cela que le malin est resté synonyme de Diable et celui qui est malin comme un singe serait avant tout une comparaison avec le démon. Ce serait peu à peu que le contenu de cette expression changea de sens pour que seuls l’adresse et l’habilité de l’animal deviennent les seuls éléments à en tenir compte avec la nouvelle acception du terme malin.
Exemple d’utilisation
Un certain niais, qui a l’air plat et bête, mais qui a de l’esprit comme un démon et qui est plus malin qu’un vieux singe. (Diderot : Le neveu de Rameau)
Cacher marote
Signification
Sécher ses cours, ne pas aller à l’école
Origine de l’expression « cacher marote »
Expression française régionale sortie droit du dictionnaire ch’ti, langage familier du nord de la France, du Nord-Pas-de-Calais et de la région Picarde. Si notre marote comprend un seul « r », c’est pour éviter une certaine confusion avec la marotte qui est synonyme de loisir ou passe-temps. Certaines personnes de la région utilisent plutôt l’expression « aller al’marote »
Expression française synonyme
Faire l’école buissonnière
Avoir une idée derrière la tête
Signification
L’expression francaise avoir une idée derrière la tête signifie avoir une intention dissimulée.
Origine
Expression française qui se base sur une métaphore topographique de l’esprit où le devant correspond à une conscience claire et donc à la raison alors que le derrière est tout ce qui échappe au contrôle et va donc faire appel au subconscient, c’est-à-dire à tout ce qui est caché et inavouable.
L’idée cachée derrière la tête employée dans cette expression ne fait pas allusion à quelque chose de mauvais mais l’idée peut être bonne sans toutefois que son propriétaire veuille l’avouer. En tous cas, l’idée derrière la tête est une idée secrète qui va exprimer une sorte de détermination dont une personne va faire preuve.
Piquer du nez
Signification
Tomber en avant sous l’effet du sommeil
Origine de l’expression « piquer du nez »
Expression française ancienne qui puiserait ses origines dans un autre dicton du XVIème siècle, à savoir « donner du nez en terre ». L’expression proviendrait du vocabulaire maritime puis celui de l’aviation où un bateau ou un avion trop chargé à l’avant piquerait du nez.
« Piquer du nez » va donc renvoyer à une sorte d’assoupissement qui arrive le plus souvent dans une situation inappropriée. Piquer est un verbe exprimant l’idée dune chute brutale, un affaissement soudain en direction du sol. Le nez quant à lui reflète le visage dans son ensemble pour apparaitre comme étant son élément central.
Exemple d’utilisation
Le discours assommant du conférencier, la température estivale et les frites du déjeunant aidant, je me surpris à piquer du nez à plusieurs reprises.
Être un pigeon
Signification
Se faire duper
Origine de l’expression « être un pigeon »
Expression française qui se base sur la métaphore du pigeon pour désigner quelqu’un de dupe. Mais la question qui se pose serait de savoir pourquoi le choix de l’animal en question.
Ce serait dit-on depuis la fin du XVème siècle que le pigeon désigne une personne niaise attirée dans une affaire en vue d’être trompée. L’explication des linguistes tend vers le terme « dupe ». Ce mot est une déformation de « huppe », l’oiseau qui tire son nom de sa crête et le fait de le « déhupper », contracté sous la forme « dupé » aurait rapport avec le fait d’enlever cette fameuse crête à l’animal et donc le plumer.
Le pigeon serait toutefois utilisé dans cette expression car il est plus souvent rencontré que cette fameuse huppe
Expression française synonyme
Se faire pigeonner, être le dindon de la farce
Être de bon poil
Signification
Être de bonne humeur, bien disposé
Origine de l’expression « être de bon poil »
Expression française qui remonte au début du XIXème siècle et qui puise ses origines selon certaines interprétations dans le monde animal et particulièrement dans le milieu des renards. Selon le cycle de reproduction de ces bêtes, la saison des amours commence au début de l’hiver, période qui coïncide avec le changement de pelage. A ce titre tant que le poil de la femelle n‘est pas bon, le mâle doit prendre son mal en patience.
D’ailleurs l’expression a existé au milieu du XVIème siècle dans sa version « avoir la queue marquée de mauvais poil » pour désigner une personne de mauvaise humeur.
Selon d’autres interprètes, l’origine est plus humaine et pour tout le monde le poil est ce qui se voit en premier chez un individu, bien même avant la peau. C’est comme le caractère et quand une personne n’est pas totalement neutre, cela se repère très facilement comme le poil.
Exemple d’utilisation
On parie ?
Il y avait de la gaité dans la voix du jeune inspecteur. Vous être toujours d’aussi bon poil à une heure du matin et devant un gâchis pareil ? demanda le Toubib. (D. Pennac : La fée carabine)
Au long cours
Signification
Au long cours est une expression francaise équivalente au terme de longue durée.
Origine
Expression française issue du milieu de la marine dont les origines apparaissent à la fin du XVIIème siècle. A cette époque les voyages au long cours sont ceux qui s’effectuent au-delà des tropiques. De plus, au début du XIXème, ce serait les voyages à destination des Indes et des pays situés au-delà du détroit de Gibraltar. Puis, les énumérations de destinations ont été rapidement remplacées par un découpage en fonction des méridiens et parallèles. De nos jours, cette expression est le synonyme de « longue durée ».
En tous les cas, l’expression exprime l’idée de durée par le fait que les voyages au long cours se faisaient en dehors des limites du cabotage, c’est à dire de la navigation le long des côtes, en d’autres termes sur des longues distances. Le capitaine spécialisé dans ces voyages doit être habilité à le faire. De nos jours, l’expression ne se limite plus à son maritime du terme et reste employée pour des maladies et des projets.
Tous les 36 du mois
Signification
Très rarement, pour ainsi dire jamais
Origine de l’expression « tous les 36 du mois »
Expression française qui remonte au milieu du XIXème siècle. Mais la question que se pose serait de savoir pourquoi « 36 » alors qu’un mois ne comprend que 31 jours au grand maximum, et pourquoi « 36 » spécifiquement ?
36 est un nombre on ne peut plus curieux. Il serait à la fois le carré de 6 et le triangulaire de 8 et réfère donc symboliquement aux 6 jours de la création et donc à la totalité de ce qui existe sur terre. Le fameux 8, fait référence au 8ème jour, le nouveau monde annoncé par le déluge marquant la fin du monde ancien, selon le nouveau Testament.
Exemple d’utilisation
J’ai bien là, sous la remise, ajouta le charron, une vieille calèche qui est à un bourgeois de la ville qui me l’a donnée en garde et qui s’en sert tous les 36 du mois. Je vous la louerais bien, qu’est ce que cela me fait ? (V. Hugo : Les Misérables)
Expressions françaises synonymes
A la saint-glinglin, aux calendes grecques, quand les poules auront des dents, la semaine des quatre jeudis