Signification explication expressions dictons
Expressions Françaises
Retrouvez sur ce site un grand nombre d’Expressions Françaises: des Expressions Françaises de toutes les régions, des Expressions Françaises de tous les âges, des Expressions Françaises célèbres mais aussi des Expressions Françaises de tous les jours.
Vous pouvez poster vos propres Expressions françaises que vous avez vous même inventées. Vous pourrez alors expliquer la signification de cette Expression Française et la faire connaître aux visiteurs du site. N’oubliez pas de raconter l’origine de votre Expression Française, au cours de quel évênement elle vous est venue à l’esprit, lors d’une soirée, au boulot, etc.
Vous pouvez commentez les Expressions Françaises et aussi trouver l’Expression Française contraire.
Il faut casser le noyau pour avoir l’amande
Signification
Il faut prendre de la peine avant de pouvoir tirer profit de quelque chose
Origine de l’expression « Il faut casser le noyau pour avoir l’amande »
Proverbe d’origine latine s’exprimant par le fait qu’il faut casser la coque pour pouvoir manger la noix. Rabelais aurait utilisé en premier ce dicton au XVIème siècle dans un vocabulaire propre à lui pour dire qu’il faut rompre l’os pour en sucer la moelle.
En effet, le fait de casser le noyau pour en avoir l’amande renvoie au fait que ceux qi courent après les plaisirs frivoles ne vont récolter que des désillusions alors que les plaisirs solides vont procurer le travail et la vertu comme l’amande dont la coque est dure et difficilement altérable et cassable mais le fruit excellent.
Brave comme un bourreau qui fait ses pâques
Signification
Se dit généralement d’un homme bien vêtu à l’occasion et qui n’aurait pas coutume de l’être.
Origine de l’expression « Brave comme un bourreau qui fait ses pâques »
Expression vieillie qui viendrait du dicton « être paré comme un bourreau qui est de fête ». L’allusion au bourreau est claire puisque ce dernier était obligé de garder son uniforme pendant toute l’année mais avait quand même le droit de le quitter pendant les fêtes de Pâques quand il se présentait à la Sainte Table où rien n’indiquait son odieux métier.
Par ailleurs, le terme brave pris dans le sens de bien habillé est tiré du vocabulaire littéraire de grands auteurs à l’instar de Pascal et Molière.
Il faut faire vie qui dure
Signification
Il faut vivre avec sobriété pour faire durer ses ressources
Origine de l’expression « il faut faire vie qui dure » :
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir la locution « vie qui dure ». Elle ferait référence aux neuf sœurs qui penseraient que dès que le feu aurait fait disparaître les vers de méchants, elles trouveraient leur bonheur et éviteraient tout souci.
Par ailleurs, il est souvent dit d’une personne qui suivrait tous ses caprices et qui reste insouciante à l’extrême qu’elle mène vie qui dure.
Faire devenir chèvre
Signification
Enerver une personne
Origine de l’expression « Faire devenir chèvre»
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française, il faudrait commencer par définir ce qui peut être commun à une chèvre et une personne énervée. En effet, au XVIIème siècle, il existait une expression « devenir chèvre » qui prenait le sens de « se mettre en colère », liée au comportement de la chèvre qui était réputée par sa brusquerie et ses excès de colère soudaine autant que celui qui est censé devenir chèvre.
Expression française synonyme
Sortir de ses gonds
Mettre l’embargo sur
Signification
Empêcher l’influence, la diffusion de
Origine de l’expression « Mettre l’embargo sur »
Afin de mieux comprendre les origines de l’expression « mettre l’embargo sur », il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. En effet, l’embargo est généralement utilisé dans le langage de la marine et se définirait comme étant une mesure interdisant à un navire de sortir du port.
Exemple d’utilisation
Elle ne pourra venir à Paris et il faut de l’argent pour la tirer des griffes de ces deux persécuteurs, qui ont remis l’embargo sur tout ce qu’elle possède. (Goron)
La tournée des grands-ducs
Signification
Faire une virée nocturne, faire la fête en dépensant sans compter
Origine de l’expression « La tournée des grands-ducs »
Expression française qui faisait allusion à l’origine aux grands-ducs de Russie qui faisaient le tour des boites de nuit et des cabarets au moment de visiter Paris. Peu à peu faire la tournée des grands-ducs prit le sens de faire une virée luxueuse et coûteuse.
Exemple d’utilisation
Soucieuse de m’endoctriner, une providence avait peut-être profité de ma vaine tournée des grands-ducs pour me prouver l’inanité d’une effusion qui ne va pas au-delà de quelques gestes symboliques. (M. Leiris)
Chiffon de papier
Signification
Traité que l’on méprise et que l’on n’entend pas respecter
Origine de l’expression « Chiffon de papier »
Expression du milieu du XVIIIème siècle fondée uniquement sur le support à savoir un papier dont la valeur est quasi nulle sans prendre en considération les écrits contenus. Le terme chiffon, synonyme de torchon serait considéré comme marque de mépris.
Par cœur
Signification
De mémoire, ce qui est rapporté fidèlement
Origine de l’expression « par cœur »
Dicton remontant à l’antiquité, chez les grecs où le cœur serait considéré comme siège de courage, sensibilité et intelligence. Mais ce serait Rabelais qui aurait ravivé la notion de cœur symbole de savoir et de connaissance.
Par contre le sens de cœur en tant qu’organe de la mémoire n’est plus adapté à notre époque et il ne resterait du cœur que cette notion que le souvenir durable d’une personne aimée car qu’on on aime on n’oublie pas.
Exemple d’utilisation :
La réponse de Sorel ne fut d’abord que la longue récitation de toutes les formules du respect qu’il savait par cœur. (Stendhal : Le rouge et le noir)
Oiseau de nuit
Signification
Personne, active de nuit, qui aime vivre la nuit
Origine de l’expression « oiseau de nuit »
Expression du genre péjorative désignant un fêtard qui comme certains oiseaux noctambules préfèrent vivre et chasser de nuit à l’instar des hiboux.
Expression française synonyme
La tournée des grands-ducs
Il n’y a pas le feu au lac
Signification
Il ne sert à rien de se presser
Origine de l’expression « i n’y a pas le feu au lac »
Expression récente qui remonterait au XXème siècle et qui aurait dit-on existé dans une forme plus restreinte à savoir « il n’y a pas le feu » et il n’y aurait donc aucune raison d’aller l’éteindre.
Le rajout de « au lac » est une façon de se moquer de la lenteur des suisses supposés incapables de se dépêcher même en cas d’urgence et ce lac ferait référence au lac Léman symbole de la Suisse.
Expressions françaises synonymes
Il n’y a pas le feu dans les montres, il n’y a pas le feu au robinet
Sitôt dit, sitôt fait
Signification
La chose est exécutée immédiatement après la décision
Origine de l’expression « sitôt dit, sitôt fait »
Expression qui ferait référence à l’action prompte et rapide. En effet, sitôt dit sitôt fait va évoquer le fait que la mise en œuvre de l’action évoquée est effectuée à l’instant. Ce dicton est généralement utilisé dès que l’action est réalisée come une sorte de félicitation pour la rapidité d’exécution.
Exemple d’utilisation
Sans perdre une minute, je courus vers les voisins, je leur dis la chose en deux mots et nous convînmes qu’il fallait sur l’heure, porter au moulin Comille tout ce qu’il y avait de froment dans les maisons… Sitôt dit, sitôt fait, tout le village se met en route, et nous arrivons là-haut avec une procession d’ânes chargés de blé. (A. Daudet)
Giroflée à cinq feuilles
Signification
Gifle fortement appliquée au point de laisser la trace des cinq doigts sur la joue
Origine de l’expression « giroflée à cinq feuilles »
Expression qui remonterait au XIXème siècle et qui ferait allusion à l’empreinte laissée sur la joue par les cinq doigts de la main. Bien que la giroflée ne possède que quatre pétales, le choix de la fleur en question s’est plutôt basé sur le rapport phonétique entre gifler et giroflée.
Exemple d’utilisation
Le vrai était que Gervaise aurait mieux aimé qu’on ne parlât pas de batteries de femmes. Ça l’ennuyait, à cause des fessées du lavoir, quand on causait devant elle et Virginie des coups de sabots dans les quilles et de giroflées à cinq feuilles. (E. Zola : L’assommoir)
Manger la consigne
Signification
Oublier une recommandation, oublier de faire quelque chose
Origine de l’expression « Manger la consigne »
Expression dont l’origine remonte au milieu du XIXème siècle et qui utiliserait le verbe « manger », ne pouvant désigner le fait de ne pas respecter un ordre alors que plusieurs verbes seraient plus expressifs à l’instar de violer ou forcer. Le verbe manger reste pour le moins évocateur car plus imagé et dans ce cas manger une consigne c’est la faire disparaitre.
S’engouffrer dans la brèche
Signification
Profiter d’un vide pour s’introduire dans un lieu
Origine de l’expression « s’engouffrer dans la brèche »
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. En effet le fait de s’engouffrer dans la brèche viendrait du fait que lorsque quelqu’un tende à baisser sa garde, il ouvre une brèche et cette dernière, une fois ouverte permet à quiconque d s’engouffrer pour profiter des avantages de la situation. Cette brèche est donc synonyme de faille dans laquelle il faut savoir se glisser à temps.
Une ruse de sioux
Signification :
Procédé habile utilisé pour tromper
Origine de l’expression « une ruse de sioux »
Cet ensemble d’actions imaginaires élaborées intelligemment et appelées ruse de sioux ferait référence aux différentes ruses qu’utilisent les indiens pour s’approcher d’un animal sans risquer de se faire repérer.
Exemple d’utilisation
Il dissimule, travestit, transpose, emploie des ruses de sioux pour effacer toute trace. (J.L. Cornille)
Expression française synonyme
C’est un vieux renard
Faire une brioche
Signification
Commettre un acte sot et maladroit
Origine de l’expression « faire une brioche »
Locution proverbiale du milieu du XVème introduite en France au moment de la fondation de l’opéra. Les musiciens manquant aux règles de l’harmonie étaient condamnés à payer une amende dont le tarif équivalait au prix d’une brioche qu’ils mangeaient tous ensemble pendant une réunion. De ce fait tout acheteur de brioche était exposé à la raillerie du public et des musiciens et à ce titre le terme brioche prit le sens de faute ou maladresse.
Rigoler comme un bossu
Signification
S’amuser, rire franchement
Origine de l’expression « rigoler comme un bossu »
Expression française remontant au XIXème siècle qui n’aurait rien à voir avec la réputation des bossus qui s’amusent plus que d’autres mais viendrait plutôt du fait qu’il est dit de celui qui rit beaucoup, qu’il se tord de rire alors que le bossu est tordu par nature.
Expression française synonyme
Rire comme une baleine
Une voix de mélécasse
Signification
Voix éraillée
Origine de l’expression voix de mélécasse
Expression de la fin du XIXème siècle où la mélécasse se définirait comme étant un mot populaire qui désignerait un mélange de sirop de cassis et de l’eau-de-vie. La voix de mélécasse serait donc cette voix éraillée, cassée par les effets de l’alcool.
Expression française synonyme :
Une voix de rogomme
Une voix de rogomme
Signification :
Voix rauque et éraillée
Origine de l’expression « une voix de rogomme »
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. Le rogomme serait puisé du vocabulaire du début du XVIIIème siècle et viendrait de rogum qui désigne une eau-de-vie.
Or il s’avère que quelque soit l’alcool consommé, il ne peut avoir qu’un effet néfaste sur la voix et depuis le XIXème siècle la voix de rogomme est celle altérée par l’alcool pour devenir rauque et revêche. Il reste toutefois important de signaler que la voix de rogomme n’est plus utilisée de nos jours, devenue vétuste et tombée en désuétude.
Expression française synonyme
Une voix de mélécasse
C’est un vrai polichinelle
Signification
Personnage ridicule sans conséquence
Origine de l’expression « c’est un vrai polichinelle »
Expression qui puiserait ses origines dans le théâtre de marionnettes et plus précisément dans le personnage de polichinelle doublement bossu, un bouffon de par sa profession. Son vrai rôle depuis son introduction en Italie est de faire rire l’assistance des théâtres ambulants.