Signification explication expressions dictons
Expressions Françaises
Retrouvez sur ce site un grand nombre d’Expressions Françaises: des Expressions Françaises de toutes les régions, des Expressions Françaises de tous les âges, des Expressions Françaises célèbres mais aussi des Expressions Françaises de tous les jours.
Vous pouvez poster vos propres Expressions françaises que vous avez vous même inventées. Vous pourrez alors expliquer la signification de cette Expression Française et la faire connaître aux visiteurs du site. N’oubliez pas de raconter l’origine de votre Expression Française, au cours de quel évênement elle vous est venue à l’esprit, lors d’une soirée, au boulot, etc.
Vous pouvez commentez les Expressions Françaises et aussi trouver l’Expression Française contraire.
Je ne suis pas superstitieux ça porte malheur
Signification : montrer par l’absurde qu’on n’est pas superstitieux
Origine : Tout simplement cette expression démontre par l’extrême et par l’absurdité qu’on ne fait pas partie des gens superstitieux. Il y a dans cette citation un paradoxe car on affirme ne pas être superstitieux mais, en disant qu’on ne l’est pas, parce que ça porte malheur, on le devient.
Heureux l’élève qui comme la rivière peut suivre son cours sans quitter son lit
Signification : Idéalement, pourvoir ne pas prendre de retard dans ses cours en restant dans son lit
Origine : Expression métaphorique qui fait un parallèle entre un élève et une rivière en jouant sur le double sens des mots : lit et cours. Naturellement, le cours dans le cas de l’élève est le cours scolaire à suivre, tandis que celui de la rivière est tout simplement le déplacement de l’eau, quant au lit dans le premier cas il s’agit du lieu de sommeil et dans l’autre le sillon par lequel passe la rivière. Il s’agit là d’une forme poétique pour dire poliment qu’on préfère rester chez soi plutôt que d’aller à l’école.
Ne faire ni chaud ni froid
Signification: rester indifférent à quelque chose
Origine:
Il s’agit là de représenter l’indifférence en se basant sur la sensibilité à la chaleur. Ainsi quand on n’a ni chaud ni froid, on est « indifférent » à la température ambiante puisqu’on n’en ressent pas les effets. Cette expression s’emploie quand on veut accentuer notre indifférence dans une situation donnée.
Exemple d’utilisation: « Quand mon patron m’a viré ça ne m’a fait ni chaud ni froid« .
travailler plus pour avoir plus de malaises
Expression portée par le Président Nicolas Sarkozy, après un malaise en Juillet 2009. Après avoir été l’initiateur de la formule « Travailler plus pour gagner plus », le Président de la République a du se rendre à l’évidence que travailler plus conduit aussi à détériorer sa santé. Aussi ré-adaptera t’il sa formule en « Travailler plus pour avoir plus de malaises« ?
Mettre son nez partout
Signification : s’immiscer dans les affaires de tout le monde
Origine : Cette expression désigne de manière péjorative les gens qui ont tendance à se mêler des affaires qui ne les concernent pas.
Exemple d’utilisation : » Cela ne te regarde pas, tu devrais arrêter de toujours mettre ton nez partout. »
Langue de vipère
Signification : désigne une personne qui dit du mal des autres
Origine : On associe à la langue de vipère le fait qu’elle soit empoisonnée et que la vipère soit un animal sournois. La langue désigne en ce cas la parole, et on dit de quelqu’un que « c’est une langue de vipère » quand elle passe son temps à dire du mal des autres.
Exemple d’utilisation : » Tu devrais arrêter de faire ta langue de vipère un jour ça va te retomber dessus. »
Garder son sang froid
Signification : Savoir garder son calme
Origine : Quand on stresse ou qu’on s’énerve, le corps à tendance à chauffer, garder son sang froid, par opposition, sous entend garder son calme face à une situation donnée.
Exemple d’utilisation : » Il faut que je garde mon sang froid sinon je n’arriverais jamais à finir cette dissertation. »
Tous les chemins mènent à Rome
Signification : On peut atteindre un but de plusieurs manières
Origine : Il faut pour cela remonter à l’époque où Rome dominait complètement l’Europe et où les routes avaient été construites en étoile tout autour de la cité afin d’y faciliter l’acheminement des marchandises. Les routes étaient nombreuses et comme Rome était en un sens le centre de l’Europe de l’époque, toutes convergeaient en son centre. C’est pourquoi naquit l’expression « Tous les chemins mènent à Rome« . De nos jours on emploie cette expression pour désigner le fait qu’il existe diverses manières d’atteindre un même but.
Exemple d’utilisation : « Tu sais pour maigrir tu n’es pas obligée de suivre un régime draconien tu peux aussi faire du sport, tous les chemins mènent à Rome. »
Se casser le nez
Signification: Échouer
Origine:
Cette expression a évolué au fil du temps. Au début on disait « tomber face contre terre » puis par association d’idées on en est venue à « se casser le nez ». On peut également l’associer à l’expression « foncer droit dans le mur ».
Exemple d’utilisation:
» N’essaye pas de traduire ce livre, tu vas te casser le nez dessus. »
Ne pas faire long feu
Signification:
Ne pas durer longtemps
Origine:
Cette expression prend son origine à l’époque où il fallait allumer une mèche pour tirer avec les fusils. Si la mèche en question était humide le coup faisait « long feu ».
De nos jours, c’est la forme négative qui prime « ne pas faire long feu » qui prend alors le sens de ne pas durer longtemps.
Exemple d’utilisation:
« Si tu pars en randonnée sans prendre d’eau avec toi tu ne vas pas faire long feu. »
Expression Synonyme :
UN PÉTARD MOUILLÉ
L’avoir dans l’os
Signification : échouer ou être humilié
Origine : L’os désigné dans cette expression est le Sacrum, c’est à dire l’os au niveau du rectum. Donc l’avoir dans l’os, c’est une manière plus polie que de dire qu’on l’a dans le derrière, mais le sens reste le même. On peut y voir aussi une humiliation due à la connotation sexuelle que cette expression sous entend.
Exemple d’utilisation : « Tu as essayé de tricher durant cet examen, tu t’es fait prendre. Résultat, tu l’as dans l’os ton année de médecine. »
L’affaire est dans le sac
Signification : se dit quand on termine quelque chose et qu’on ne revient plus dessus
Origine : Avant au tribunal, quand une affaire arrivait à son terme, l’intégralité des documents liés à cette affaire étaient mis dans un sac et le juge déclarait alors : « l’affaire est dans le sac« . On l’utilise de nos jours pour qualifier quelque chose qu’on a terminé pour de bon et dont il est inutile de revenir dessus.
Exemple d’utilisation : « Je viens de terminer d’écrire mon mémoire. C’est bon, l’affaire est dans le sac. »
Un mouton de panurge
Signification : suivre un mouvement sans réfléchir
Origine : Cette expression est née du chapitre 7 du Quart Livre de Rabelais. Il raconte l’histoire d’un homme nommé Panurge qui voulait acheter un mouton à Dindenault. Ce dernier refusa catégoriquement. Panurge prit d’un coup de colère prit un mouton et le lança dans la mer. C’est alors que tous les autres moutons suivirent le mouton lancé par Panurge. Ce dernier tenta de retenir le dernier du troupeau et fut emporté lui aussi dans le mouvement et dans la mer. On utilise aujourd’hui cette expression française quand quelqu’un suit un mouvement ou une idée sans prendre le temps de se faire une opinion propre sur la chose en question.
Exemple d’utilisation:
» Ne soit pas un mouton de panurge et lis son programme avant de voter pour lui sans savoir de quoi il en retourne. »
Foncer droit dans le mur
Signification : Aller vers un échec certain
Origine : On peut supposer l’origine de cette expression dans les courses de voitures à grande vitesse où les voitures foncent dans le mur quand elles perdent le contrôle et donc qu’elles échouent. Cette expression veut donc dire qu’on va droit au devant de problèmes.
Exemple d’utilisation : » Ne vas pas faire un master tu fonces droit dans le mur si tu fais ça. »
Faire un tabac
Signification : Avoir un succès phénoménal
Origine : Au XIXème siècle la marine appelait un coup de tabac une tempête violente. Par extension, on a ensuite appelé faire un tabac l’explosion de bruits que provoque les applaudissement dans une salle à la suite d’une représentation. Désormais, on utilise cette expression dans tous les domaines quand un franc succès est remporté. On peut opposé cette expression à « faire un bide ».
Exemple d’utilisation : « J’ai vendu toute ma marchandise, j’ai vraiment fait un tabac aujourd’hui! »
Faire un bide
Signification: Échouer complètement
Origine:
Cela signifie échouer complètement. L’expression était en premier lieu utilisée dans le milieu de la représentation et plus particulièrement pour les comédiens. On affirmait qu’ils faisaient un bide quand ils ne produisaient aucun effet sur les spectateurs. De nos jours, l’expression s’est répandu dans tous les domaines. Cette expression s’oppose directement à « faire un tabac ».
Exemple d’utilisation:
» J’ai voulu faire la fête des vins afin d’y vendre mes produits mais j’ai fait un bide complet. »
Faire chou blanc
Signification: Subir un échec
Origine:
Autrefois, au jeu de quilles, on disait d’un joueur qui n’avait pas marqué un seul point qu’il avait fait « coup blanc ». Or, dans le Berrichon, le mot « coup » se prononçait « chou ». L’expression est restée et est toujours employée de nos jours.
Exemple d’utilisation:
« Il a tenté Roland-Garros cette année, mais il a fait chou blanc. »
Mettre sa main au feu
Signification: Être certain d’avoir raison
Origine:
Cette expression fait référence au Moyen-Âge, où quand on voulait vérifier la vérité des dires de quelqu’un, il devait mettre sa main dans les flammes et si elle en ressortait indemne c’est qu’il avait dit la vérité. Aujourd’hui, on l’emploie dans le sens de « si j’ai tord je suis prêt à mettre ma main au feu ».
Exemple d’utilisation:
« Les élections de cette année étaient truquées, j’en mettrais ma main au feu. »
Expression similaire:
En mettre sa main à couper
Poignées d’amour
Signification : Plis de graisse situés au niveau de la taille
Origine : Il s’agit des petits plis de graisse qu’ont les hommes au niveau de la taille, ce n’est en rien une insulte bien au contraire, cette expression s’utilise quand on aime bien la personne en général. On peut supposer son origine de la traduction de l’anglais « love handles ».
Exemple d’utilisation : « J’aime bien les hommes avec des poignées d’amour. »
N’avoir que la peau et les os
Signification: Être maigre au possible
Origine:
Cette expression est clairement explicite. On sous entend qu’il n’y a que la peau et les os et donc ni graisse ni muscle. Ce qui est la caractéristique des gens qui sont très maigres.
Exemple d’utilisation:
» Cet homme devrait manger plus, il n’a que la peau et les os. »