Avoir une attitude affectée, plaintive en vue d’attirer l’attention
Dicton de la fin du XVIIème siècle qui est généralement utilisé pour décrire un air mélancolique dans un contexte ironique. « Avoir des airs penchés » puiserait ses origines dans la Bible où la tête penchée est l’indice d’une dévotion hypocrite.
Raté, mauvais
Locution qui remonterait à la fin du XVIIIème siècle et qui viendrait selon certains interprètes par la définition ancienne du terme manque venant du latin « mancus » signifiant infirme qui aurait été largement utilisée en Bretagne.
Le sens argotique du terme aurait vu le jour seulement au XIXème siècle et exprimerait l’idée de ce qui serait défectueux ou de mauvaise qualité. De nos jours l’expression « à la manque » est employée pour décrire toute personne qui ne serait pas à la hauteur de sa fonction. Elle serait donc exprimée par rapport à une norme de base.
Etre un menteur
Afin de mieux comprendre les origines de cette expression il faudrait commencer par définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque. En effet, ce serait les polonais de Cracovie qui étaient réputés pour être de grands menteurs. Selon d’autres interprétations, le verbe craquer dans le sens de mentir aurait bien existé en France.
Avoir perdu sa virginité
Expression française qui remonte au milieu du XVIIème siècle où le don des gants est représentatif de manière métaphorique du pucelage. En effet, à l’époque la femme qui voulait témoigner de son amour à un homme qu’elle aimait lui donnait un de ses gants et principalement celui de la main gauche ca proche du cœur.
Avoir perdu ses gants viendrait d’une autre expression à savoir « avoir les gants » signifiant le fait de bénéficier des faveurs en premier. Les gants seraient donc à l’époque des références sexuelles assez déterminantes.
Autant de personnes, autant de manière de voir, en d’autres termes pour toute chose, chacun aurait son propre avis.
Proverbe devenu expression française très ancienne d’origine latine traduite littéralement de « tot capita tot sensus » qui se baserait sur le fait qu’il n’existerait pas deux opinions qui seraient exactement les mêmes. En effet, la manière de juger diffère chez les personnes et ce en fonction de son âge, sexe, religion et même de son tempérament.
Avoir mauvais caractère, se fâcher facilement
Expression française où la comparaison avec le cochon indiquerait le coté péjoratif de l’animal utilisé au sens figuré pour désigner la bêtise, tout ce qui est gros et gras et la saleté. C’est surtout dans la littérature du XIXe siècle que l’expression fesait référence au verrat. Ce porc non châtré et employé pour la reproduction, avait la mauvaise réputation de devenir agressif avec l’âge.
Être quelqu’un de bien, être bon et honnête malgré les apparences.
Expression française du XIXème siècle qui a pris au fil des années une valeur de plus en plus déclamatoire et un tant soit peu pompeuse. Le fond reste donc tout ce qu’une personne peut posséder en propre à l’instar des qualités et des ressources intellectuelles ou morales.
Avancer sans protection, sans détour, de manière directe.
Expression française se basant sur la métaphore toute simple du sabre hors de son fourreau et qui serait donc visible. Sabre au clair est de moins en moins usitée car jugée vieillotte mais reste l’apanage des lieux mondains car l’art du sabre reste un symbole de la cavalerie, partie noble de la population.
A peu près, approximativement.
Au doigt mouillé puiserait ses origines dans une méthode ancienne utilisée pour déterminer le sens du vent. En effet, les adeptes avaient pour habitude de mouiller leur index dans la bouche et le lever à la verticale. Le vent, en soufflant va donc refroidir le côté du doigt sur lequel il souffle et par delà il est possible de savoir d’où il vient.
Piqueur d’assiette qui va de maison en maison quêter son repas
Expression française qui aurait existé sous a forme « aller de porte en porte comme le pourceau de Saint-Antoine », faisant allusion à une péripétie du début du XIIème siècle dont fut l’objet du jeune roi Philippe qui chuta de son cheval car un cochon s’embarrassa des jambes de la bête. Le prince de par sa chute trépassa et depuis les pourceaux furent interdits de circulation. Par la suite les porcs de l’abbaye Saint-Antoine furent privilégiés pour ne pas manquer à leur patron.
A partir de XVème siècle, aller de porte en porte changea de sens puisque le terme porte prit le sens de maison ou domicile et faire du porte à porte c’est donc faire du démarchage et vendre des produits.