Expressions A

Dernières expressions francaises postées


Piège tes amis


Amis – Ennemies?

Piège les !!!!

https://www.bien-fait-pour-ta-gueule.com/

Click And Collect


Site mairie


Le portail Français de la création de site internet mairie

Notre partenaire : Verney Conseil


Signification

L’expression « avoir le coeur qui bat la chamade » signifie avoir un battement de coeur très rapide et fort, souvent causé par l’excitation, la peur ou l’anxiété.

 

Origine

D’origine est militaire. Autrefois, quand une armée voulait se rendre à l’ennemi ou bien parlementer, elle faisait entendre la chamade (chiamata en italien , qui signifie appel) à coup de tambours. Battre la chamade n’était donc pas un moment glorieux. Battre la chamade, c’est avoir le coeur qui bat très fort, lorsque l’on ressent une émotion intense.

 

Signification : Avoir beaucoup de travail, de tâches à accomplir

Origine : Expression française dont les origines remontent au milieu du XIXème siècle était utilisée pour dire ne pas manquer de ressources allusion faite au pain qui se conservait longtemps, offrant la possibilité d’en avoir plusieurs d’avance et pouvoir tenir longtemps sans risque de famine. Elle prendra au début du XXème siècle le sens actuel à savoir celui renvoyant au travail difficile du boulanger devant le pétrir longuement sur la planche ou celui qu’il faut gagner péniblement.

Exemple d’utilisation : Il se trouverait avec du pain sur la planche pour développer ses combines. (A. Sergent)

Signification : Subir une chute brutale, qui nous fait tomber par terre de tout son corps.

Origine
: Expression française du début du XIXème siècle s’associant au cheval qui après une chute soudaine et brutale, s’étale de tout son long sur le sol. Les chevaux portent quatre fers qui deviennent visibles lors d’une chute sur le dos. Cette expression est utilisée pour représenter une personne qui a fait une chute brutale et se retrouve allongée par terre sur le dos.

Exemple d’utilisation : Par moments, ils descendent du trottoir, pour laisser la place à un ivrogne, tombé là, les quatre fers en l’air.

Signification :

Avoir des origines nobles

Origine :

Cette expression remonte à l’époque de la noblesse en France. Les nobles avaient plusieurs signes de distinctions dont celui d’avoir une peau très blanche, preuve qu’ils n’allaient pas au soleil et donc qu’ils ne travaillaient pas la terre comme les paysans. Comme ils avaient la peau très blanche, les veines (donc bleues) ressortaient. C’est donc depuis cette époque qu’on dit que les nobles ont le sang bleu.

Exemple d’utilisation :

« Tu as un ancêtre comte ? je ne savais pas que tu avais du sang bleu dans les veines. »

 

Signification: Être rêveur

Origine:

C’est une expression imagée afin de qualifier quelqu’un qui a tendance à rêver. On imagine que sa tête se situe dans les nuages et donc qu’il n’a aucun sens des réalités qui l’entourent. On peut l’opposer à « garder la tête sur les épaules ».

Exemple d’utilisation:

« Il est certain qu’il va gagner au loto et devenir quelqu’un d’important et de célèbre, il a vraiment la tête dans les nuages. »

Signification

Être maladroit à un niveau extrême, être gauche

L’expression « Avoir deux mains gauches, que des pouces » est une manière de décrire quelqu’un qui manque de dextérité ou qui a du mal à effectuer certaines tâches nécessitant de la précision et de l’habileté manuelle. Elle peut s’appliquer à des activités comme la couture, la peinture, le bricolage, etc. Cette expression est souvent utilisée de manière humoristique et n’a pas de connotation négative.

 

Origine de l’expression « Avoir deux mains gauches, que des pouces »

Il est difficile de déterminer l’origine exacte de l’expression « Avoir deux mains gauches », car elle a été utilisée de manière informelle pendant de nombreuses années. L’expression est probablement liée à l’idée que la main gauche est moins habile que la main droite chez la plupart des personnes, car elle est moins utilisée dans les activités quotidiennes.

L’expression « Avoir deux mains gauches, que des pouces » est tirée du spectacle « Arrête de râler » d’un humoriste niçois Richard Cairaschi (prononcer Kéraschi). Cette expression complète celle de posséder deux mains gauches où là il va plus loin en précisant que tous les doigts sont des pouces ce qui entraînerait forcément une maladresse caricaturale.

 

Signification de l’expression « Avoir un poil dans la main »

Être paresseux, être fainéant

« Avoir un poil dans la main » est une expression française qui est utilisée pour décrire quelqu’un qui hésite ou hésite à faire quelque chose, ou qui est incapable d’accomplir une tâche en raison d’un manque de compétence ou de capacité. 

 

Origine

Il s’agit la d’une expression imagée dans laquelle on imagine qu’une personne est si paresseuse et donc se sert si rarement de ses mains que des poils auraient poussés sur sa surface. L’origine de l’expression « Avoir un poil dans la main » daterait du XIXème siècle et serait apparue sous la forme suivante « avoir du poil dans la main« .

 

Signification de l’expression « Avoir du cran »

« Avoir du cran » est une expression française qui signifie avoir du courage, être brave ou dégager de l’assurance. Elle peut être utilisée pour décrire quelqu’un qui n’a pas peur de prendre des risques ou de défendre ce en quoi il croit, même dans des situations difficiles. Cette expression signifie également encourager quelqu’un à être plus confiant et audacieux dans ses actions.

 

Origine

L’expression « avoir du cran » vient de la langue française et est utilisée pour décrire quelqu’un qui est courageux. On pense que cette expression française est née au XIXème siècle, bien que l’origine exacte ne soit pas connue. Certaines sources suggèrent qu’il se référait à l’origine à la force physique d’une personne ou à sa capacité à résister aux épreuves, « cran » étant dérivé du vieux mot français « cran » ou « crâne », signifiant crâne ou tête. D’autres pensent que l’expression peut provenir de l’idée d’avoir une « tête forte » ou d’être capable de garder la tête froide dans des situations difficiles. Également, le mot « cran » désigne une encoche qui permet de régler les pièces les unes sur les autres. Au sens figuré le cran peut se traduire par « ne pas avoir froid aux yeux ».

Indépendamment de son origine exacte, « avoir du cran » est devenu une façon populaire de décrire quelqu’un qui est courageux ou audacieux dans les pays francophones. Cette expression est souvent utilisée quand on admire quelqu’un ou pour lui adresser un compliment.

 

Signification de l’expression Aller au charbon

Accomplir un travail pénible, travailler durement pour gagner sa vie, effectuer une action très dure.

 

Origine

Expression française sortie droit du dictionnaire argot ou familier qui fait référence au domaine du travail et renvoie au monde de la mine en faisant allusion aux conditions difficiles dans lesquelles les mineurs travaillaient. A partir du début du XXème siècle, aller au charbon prendra diverses significations dont la plus connue viendra du domaine de la prostitution ou celui des malfaiteurs désignant un travail sûr, régulier et honnête en opposition à leur activité.

Signification « Annoncer la couleur »

Dire clairement ce qu’on pense sur un point précis

 

Origine

Cette expression vient des jeux de cartes où on annonce avant de jouer la couleur et donc son intention de jeu. L’expression Annoncer la couleur s’est donc transposée dans le langage courant où on dit que quelqu’un annonce la couleur quand il annonce ce qu’il pense.