Expressions A

Piège tes amis


Amis – Ennemies?

Piège les !!!!

https://www.bien-fait-pour-ta-gueule.com/

Click And Collect


Site mairie


Le portail Français de la création de site internet mairie

Notre partenaire : Verney Conseil


Signification : Se venger de lui à la prochaine occasion.

Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française qui a connu son apogée au XXème siècle il faudrait commencer par définir les mots qui la composent: La signification de  tournant à savoir celle qui permet une attaque imprévisible et imparable est apparu au XIIème siècle et  se définirait donc  comme étant un coin où la rue tourne à angle droit, synonyme d’un lieu de cachette pour surprendre celui qui vient. Il s’en suit donc que notre expression française a utilisé la définition du tournant dans le sens figuré pour désigner l’occasion propice pour surprendre une personne et se venger d’elle.

Exemple d’utilisation : M. Thureau-Dangin ne se serait pas risqué de rien refuser à votre oncle, qui ne l’aurait repincé au tournant. (M. Proust : A la recherche du temps perdu)

Sous d’autres cieux : Notre expression française a subi une traduction intégrale en Afrique du Nord pour dire se venger de quelqu’un au moment propice dans la transcription suivante: »iaaradhlou feddoura »

Signification:Locution signifiant énormément, en grande quantité.

Origine: Cette expression française du début du XVIème siècle était associée au verbe boire et « tire » viendrait de tirer ou faire sortir le liquide pour le boire d’un seul coup. Cependant le terme « larigot » comporte plusieurs définitions:Le dictionnaire définit le larigot comme étant une petite flûte or il est difficile de comprendre le rapport qui existe entre la flûte et la boisson à l’excès. Il se pourrait mais sans certitude absolue que le fait de faire sortir un liquide de son contenant soit comparé aux sons d’une flûte.Une autre explication soutiendrait que cette expression française découlerait de « flûter comme un bourgeois » signifiant boire énormément. Selon une origine paillarde, le larigot serait un refrain populaire de chansons communément appelées « à boire » ou chansons de soulards.Il existe certes une définition de cette expression française issue du Larousse du XX ème siècle faisant allusion à la cloche de la cathédrale de Rouen surnommée « La Rigaud » en hommage à son fabricant, un cloche très lourde à tirer et qui nécessitait des efforts surhumains. Les sonneurs après avoir tiré cette cloche se devaient de boire énormément au vu de l’effort intense fourni et donc buvaient « à tire la rigaud » équivalent à « tirer la cloche de La Rigaud ».

Sous d’autres cieux: Au grand Maghreb, une expression dans le même sens fait appel à la pelle instrument dont la pelletée peut contenir une quantité importante d’un produit ou d’un bien pour dire  » bel bala ».

Expression française synonyme: A la pelle

Signification : Une voix forte et étourdissante qui casse la tête.

Origine : Afin de pouvoir interpréter cette expression française du XVIème siècle, il faudrait définir d’abord le verbe « tuer » qui en ancien français voulait dire frapper à la tête et par extension fatiguer et exténuer. En remontant plus loin dans le temps, « tuer » au XII ème siècle signifiait s’évanouir ou « étêter » quelqu’un, sens repris de nos jours. Malgré sa forme archaïque, cette expression reste très courante.

Exemple d’utilisation : … Quelqu’un siffle à tue-tête et invisible m’oppose encore dans ce bruit sa conception de l’univers ce qui est toute vulgarité. (Montherlant)

 

Signification : Lui aller très mal

Origine : Expression française du début du XIXème siècle qui viendrait de l’expression plus ancienne convenir comme un tabler à une vache espagnole du début du XVIIIème siècle servant à exprimer le ridicule en matière vestimentaire et l’absence de convenance entre deux objets. La référence à la vache viendrait du fait que cet animal occupe une place de choix dans l’imaginaire des française de l’époque et reste dans beaucoup d’expressions le modèle de la moquerie.

Exemple d’utilsation : Après m’avoir décervelée, après avoir vidé mon crâne de moi, on l’avait bourré de la pensée adéquate qui m’allait comme un tablier comme une vache. (M. Cardinal : Les mots pour le dire)

Signification : : Être embarrassé et incapable d’agir, passif et sans initiative.

Origine : Expression française attestée au XXème mais d’apparence archaïque qui semble bizarre vu sa date d’apparition, époque pendant laquelle l’utilisation des sabots est nettement révolue.

Expression française synonyme : ne pas savoir sur quel pied danser

 

 

 

Signification :  Être propriétaire d’une maison ou d’un commerce dans une ville et par extension être honorablement connu dans un domaine d’activité.

Origine : Expression française dont les origines  remontent au XVème siècle en se basant sur  la métaphore des pignons des toitures des maisons de bois qui soutenaient les poutres des charpentes et étaient donc haut placés. les gens aisés qui voulaient étaler leur richesse décoraient ce pignon à la hauteur de leurs possessions. Au XVI ème siècle le sens de ce dicton s’élargit pour désigner les riches commerçants ou les détenteurs de biens immobiliers. Peu à peu cette expression française a évolué en perdant son sens de riche commerçant pour accaparer celui de quelqu’un qui a une grande notoriété et donnant une impression d’honnêteté et de solvabilité.

Exemple d’utilisation : Aucun de nous ne vient en son nom personnel; nous ne nous présentons pas non plus de la part d’un comité reconnu, d’une association républicaine ayant pignon sur rue. (J Vallès : L’Insurgé)

Signification L’un derriere l’autre , en file indienne

Origine : Expression française du XVème siècle qui semble incompréhensible de par sa forme mais il faudrait savoir que dans la syntaxe de l’ancien francais, il est usuel de rejeter le sujet en fin de proposition et de se passer de déterminant. Delà, ellepourrait se lire « à la queue du leu le leu » pour  » à la queue, le loup », forme raccourcie de  » c’est à la queue d’un leu qu’on trouve un autre leu ». cette expression apparait bien avant la découverte de l’amérique, ignorant tout des indiens et de la file indienne et justifie la métaphore du loup par le fait que ces animaux sont reconnus pour se déplacer en meute les uns derrière les autres. En ce qui concerne le contenu de notre expression française, il est à remarquer que le loup et le renard sont les animaux pourvus de queue qui sont les plus présents dans le folklore européen.

Expression française synonyme : En file indienne

Signification : Rendre visite à quelqu’un en prison.


Origine
: Expression française de la fin du XIXème siècle qui puiserait ses origines dans une affaire de fait divers de l’époque. Quatre jenes filles, accusées de se promener nues dans la rue pendant le bal  de l’école des Beaux Arts parisiene ont été condamnées et mises en prison. Une d’entre elles, à savoir Sarah Brown fit la une des journaux et plusieurs poêtes dont Raoul Ponchon  composa des vers  en  comparant cette fameuse sarah à un pauvre ange à laquelle il ramenerait des oranges, le choix du fruit s’est fait uniquement pour la rime.

La tradition s’est perpétuée et cette expression française témoigne que l’on amène toujours des oranges aux malades et aux prisonniers car les oranges et les pleurs restaient les cadeaux de circonstance.

Signification : sans payer ,gratuitement.

Origine : Expression française dont les origines remontent au XIXème siècle signifiait à son apparition  » à credit » qui s’explique par le fait que tout emprunt est attribué à l’apparence sans aucune garantie et le passage à la gratuité proviendrait du nombre important de personnes pour ne pas dire la majorité qui oublient d’honorer leur dette.La notion de crédit selon certaines interprétations se retrouve dans la pratique des commerçants analphabètes qui comptabilisaient les dettes des clients dans des baguettes de bois qu’ils entaillaient en fonction du montant et ces marques étaient supposées ressembler à un oeil. Selon d’autres auteurs, l’oeil en argot signifiant l’anus, il se pourrait que notre expression française tire son origine de cette définition et la gratuité ou le non remboursement viendrait de là pour indiquer l’emplacement où se trouverait la dette à savoir dans l’anus et donc ne peut être honorée définitivement ce qui engendre la gratuité

Sous d’autres cieux : Cette expression française se retrouve intégralement et dans le même sens chez les orientaux qui assimilent la gratuité à la beauté des yeux noirs de leurs filles en affirmant « aala sawad ouyounek » ou pour  » le noir de tes yeux » pour dire sans payer

Expressions françaises synonymes :ne payer que de sa personne,  avoir quelque chose sur sa belle mine, pour les beaux yeux de…, acheter sans peser dans le milieu provençal.

Signification : Proportionnellement.

Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette expression française du milieu du XIXème siècle, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent: le marc selon le dictionnaire de l’époque était à la fois un poids de huit onces servant à peser les métaux précieux et aussi la quantité d’or ou d’argent pesant ce poids. Le marc comme unité de valeur était équivalent à la moitié de la livre qui a été remplacée par le franc. De nos jours, au marc le franc ne s’emploie que dans le contexte juridique où elle désigne le mode de règlement des créanciers qui dans la faillite d’une entreprise sont payés au prorata de leur créance.