Signification : Symptôme de froid ou de frayeur.
Origine : Dans cette expression française, la chair de poule est l’aspect de la peau quand l’impression de froid ou de peur y laisse des aspérités liées à la saillie des bulbes de poils ce qui la ferait ressembler à la peau d’une poule dont on a enlevé les plumes.
Scientifiquement, cette sorte d’horripilation de la peau due au froid et à la peur devient rude et grenue comme celle de la poule. La contraction du muscle arecteur des poils qui se dressent verticalement emportent le bulbe et de petits grains apparaissent sur la peau. Cette chair de poule avec ses poils hérissés créee une couche d’air isolante qui sert à empêcher la perte de chaleur.
Exemple d’utilisation : Tu me donnes la chair de poule rien que de m’en parler. Si tu savais ce qu’il voulait faire de toi (H. De Balzac: Histoire de la grandeur et de la décadence).
Signification : Être un peu fou
Origine : Expression française assez récente puisqu’elle remonte à la deuxième moitié du XXème siècle alors que la bicyclette appelé vélocipède dans le temps fut inventée à la fin du XIXème siècle. Cependant la ressemblance entre le vélo et la folie douce n’est pas vraiment spécifiée. Selon certaines explications, cette expression française fait référence aux rayons multiples qui ne cessent de tourner dans la roue comme la folie qui fait tourner les idées dans la tête.
Cette expression française s’utilise généralement d’une façon humoristique pour désigner une personne originale et amusante mais sans mauvaises intentions.
Exemple d’utilisation : … il est gentil ton copain mais il a tout de même un petit vélo dans la tête.
Expressions françaises synonymes : Pédaler dans la choucroute, travailler du chapeau
Signification : Amoureux de toutes les femmes.
Origine : Expression française du XVIIème siècle, elle fait référence à la légende du massacre de Sainte Ursule et des onze mille vierges qui étaient ses suivantes. A sa mort, sur sa pierre tombale fut gravée l’inscription XIMV. L’interprétation de ce sigle a connu des divergences: Pour certains, il s’agirait de onze mille alors que le plus logique serait de dire onze martyrs et le v serait traduit comme étant la première lettre du terme vierge. c’est ce chiffe qui a inspiré cette expression française et les onze mille vierges représenteraient l’ensemble des femmes dont l’homme pourrait être amoureux.
Exemple d’utilisation : ….que les onze milles vierges me châtient si je mens…(G. Apollinaire: Les onze mille vierges)
Signification : Désigne un rhume violent qui arrive en toute saison sans prévenir.
Origine : « Avoir un rhume carabiné » date du XVIème siècle et fait référence aux carabins qui sont des soldats de cavalerie légère possédant des carabines. Leur violence et la soudaineté de leur apparition sont leurs qualités requises. Ces soldats avaient pour habitude de s’avancer jusqu’à la ligne de leurs ennemis et déchargeaient sur eux le contenu de leurs armes d’une seule traite et reprenaient leurs positions sans attendre la riposte ce qui avait le don d’être efficace. Par la suite le terme « carabiné » a été utilisé pour désigner les violentes bourrasques et enfin il a fini par décrire un rhume violent accompagné d’excès de fièvre et de désagréables symptômes.
Signification : Disposer de lui à son gré, le mettre à son service.
Origine : Expression française du XVème siècle qui se rapporte à une pratique très ancienne à savoir celle de transporter dans sa manche divers objets utiles à la vie de tous les jours pour les avoir à portée de main. De ce fait « avoir quelqu’un dans sa manche » permettait à la personne transportée d’être considérée comme une chose manipulable et corvéable à merci. Il en découlerait donc que le principe de l’amitié entre les personnes en question se perd pour être remplacé par la suprématie de l’un sur l’autre.
Signification : l’expression française « A livre ouvert » est utilisée pour dire facilement , sans préparation aucune.
Origine : « A livre ouvert » s’utilise généralement avec le verbe lire mais curieuse du moment qu’il faut nécessairement ouvrir le livre pour le lire et signifie plutôt en n’ayant besoin que d’ouvrir le livre. Par métaphore cette expression va s’employer dans le sens de déchiffrer ou comprendre avec perspicacité.Cette expression tend à donner une idée d’aisance, de facilité exceptionnelle à lire les pensées d’autrui comme si elles étaient écrites dans un livre qu’il suffirait d’ouvrir!
Une variante est apparue dans le langage courant « lire en une personne comme dans un livre ouvert » qui accentue son fondement sur le spirituel.
Exemple d’utilisation : Dans dix mois, je lirai Shakespeare comme un livre ouvert (G. Flaubert)
Ne pas cofondre avec un livre de police.
Signification : Donner involontairement des arguments en faveur d’un adversaire dans un débat.
Origine : Expression française du XVIème siècle dont les origines sont nettement antérieures. Avant l’industrialisation, les moulins fonctionnaient à l’eau ou au vent et l’eau était donc le seul moyen de faire tourner ces moulins pour obtenir la farine et donc source d’enrichissement pour le meunier.
A prtir du XVIème siècle, cette expression évolue dans un sens plus matériel pour prendre le sens de gain ou profit, jusqu’à acquérir de nos jours un sens plus spirituel. »Apporter donc de l’eau au moulin de quelqu’un » s’emploierait dans une discussion où un des protagonistes sans le vouloir donnerait à une personne des arguments pour renforcer son idée supposée opposée à la sienne. Le partenaire enrichira donc son discours à ses dépens. Par assimilation donc, l’eau utilisée dans cette expression française serait la salive.
Signification : Aller très vite, rapidement
Origine : Expression française considérée comme remplaçante de « à fond le train ».
Mais que signifie donc le mot « ballon« ?
Dans cette locution, le ballon prend le sens de train dans son utilisation familière pour désigner le postérieur d’une personne. En effet cela semble logique puisque au XIXème le ballon était un artifice placée sous les jupes des dames pour gonfler le derrière des robes, effet de mode oblige!
Selon cette expression française, il s’agirait donc de deux termes supposés équivalents et l’un a remplacé l’autre mais sans tenir compte du fait que le train dénote une évolution que l’on ne trouve pas en utilisant les ballons et ne prend en aucun cas le sens de derrière ou cul!
Signification : Manger et boire avec facilité et en grande quantité
Origine : Afin de mieux comprendre cette expression française, il serait d’abord utile de définir les termes qui la composent. Le terme descente va faire allusion au fait que tous les aliments et boissons que nous consommons accèdent à l’estomac d’un point de vue anatomique plus bas que la bouche.
Le mot sacré dans cette expression dénote une connotation admirative pour celui qui peut boire énormément car elle reste essentiellement utilisée pour l’alcool.
Expressions françaises synonymes : crever la dalle, avoir le gosier en pente
Signification : Avoir beaucoup de chance
Origine : Expression française du début du XXème siècle qui comme beaucoup d’autres utilise les métaphores au dessous de la ceinture pour qualifier la chance. Par contre l’utilisation des nouilles semble ambigüe et a connu de ce fait plusieurs interprétations. Pour certains, les « nouilles » seraient une déformation de « couilles », employé à dessein pour éviter de prononcer le terme qui pourrait constituer à accentuer une autre expression à savoir « avoir du cul ».
Il se pourrait aussi que l’ajout des nouilles serait lié au fait qu’un pot bien rempli serait synonyme de chance et de prospérité comme un ventre rempli de nouilles.
Sous d’autres cieux : Cette expression française se retrouve en Afrique du Nord et surtout en Tunisie où il se dit d’un chanceux « andou zhar ikaser la’hjar » traduit par il a un chance à casser des cailloux ou pierre ». Il est à remarquer que la chance se dit « zhar « comme l’eau distillée de fleur d’oranger et par ailleurs c’est ce « zhar » dans le sens de chance qui a été repris intégralement pour donner le terme « hasard »